"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
25 mai 2013
Saint Bède : d'où lui vient le titre de "vénérable"
Il existe plusieurs récits décrivant comment saint Bède se vit attribuer le titre de "vénérable", la première fois il semblerait que ce fut au Concile d'Aachen de 836.
Un de ces récits rapporte qu'à la fin de sa vie, Bède était devenu quasiment aveugle. Un jour, quelques simples d'esprit vinrent le trouver et lui dirent qu'il y avait des gens dans l'église, qui attendaient pour qu'il y proclame la Parole de Dieu. En fait, il n'y avait personne sinon ces fous. Cependant, toujours anxieux pour le salut de son prochain, le saint partit pour l'église et y prêcha, ignorant qu'elle était donc vide. Lorsqu'il eut achevé son homélie, il pria, et au lieu d'une réponse humaine, il entendit les Anges lui dire "Amen, très vénérable Bède!"
Saint père Bède, prie Dieu pour nous!
"Mieux vaut un frère illettré et stupide qui, travaillant aux bonnes oeuvres qu'il connaît, gagne ainsi le Ciel, qu'un qui soit connu pour sa grande érudition des saintes Écritures, voire même docteur, mais manque du pain d'amour."
Saint Bède le Vénérable
24 mai 2013
Le pain eucharistique et la prosphore (Jn 6,48 / P. John)
Le Christ est Ressuscité!
Lectures du jour : Actes 8,40-9,19 & Jn 6,48-54
"Je Suis le Pain de Vie." (Jn 6,48)
Lors de chaque Divine Liturgie, nous sommes nourris à la fois physiquement et spirituellement par le pain et le vin qui, par la puissance et la grâce du Saint Esprit, sont "transformés" vraiment en Corps et Sang du Christ. Depuis des siècles, l'Église Orthodoxe a conservé des directives strictes quant au pain qui est utilisé pour la célébration de l'Eucharistie. Il doit être levé, fait de pure farine, et bien cuit (ni pas assez ni trop). Nous parlons de ce pain comme de "prosphora", un terme grec qui signifie "offrande." L'Église enseigne que le Christ Lui-même a offert du pain levé à la Cène Mystique, lorsqu'Il proclama "prenez et mangez, ceci EST Mon Corps..."
La prosphore en elle-même est une miche de pain ronde formée de 2 parties surplombant l'une l'autre, symbolisant les natures divine et humaine de notre Seigneur. Sur la partie plate de l'élément supérieur, un sceau est imprimé avec la Croix. Les 4 parties rapportent les lettres grecques IC XC NI KA, une abbréviation signifiant "Jésus Christ conquiert / est vainqueur." On parle de cet élément central comme de l'AGNEAU, et il sera utilisé pour donner la communion au clergé et aux fidèles durant la Liturgie. En tout, 5 miches de prosphora sont utilisées au cour de cette préparation, avec des commémorations poru la Mère de Dieu, les saints, les vivants et les défunts. Le nombre de prosphore se rapporte au Christ nourrissant les 5.000 avec 5 pains et 2 poissons.
XB!
P. John
Le Christ est Ressuscite!!
Today's Scripture Readings:
Acts of the Apostles 8:40-9:19 & St. John 6:48-54
"I am the bread of life." (John 6:48)
At every Divine Liturgy we are nourished both, physically and spiritually by bread and wine which, through the power and grace of the Holy Spirit, are transformed into the very Body and Blood of Christ. For centuries, the Orthodox Church has maintained strict guidelines concerning the bread that is used in the celebration of the Eucharist. It must be leavened, made of pure wheat flour, and well baked (not undercooked or doughy). We refer to this bread as PROSPHORA, a Greek word meaning "offering." The Church teaches that Christ Himself offered leavened bread at the Mystical Supper when He proclaimed: "Take and eat, this is My Body..."
The prosphora itself is a rounded loaf, formed into two parts - one above the other - symbolizing the divine and human nature of our Lord. On the flat surface of the upper portion a seal with the Cross is impressed. In its four sections, the Greek letters IC XC and NI KA are formed, an abbreviation meaning "Jesus Christ Conquers" (or "Is Victorious"). This center section is referred to as the LAMB, and will be used to commune the clergy and faithful at the Liturgy. In all, five prosphora loaves are used during this preparation, with commemorations for the Theotokos, the Saints, the Living, and Departed taken from the other four. The number of prosphora used is in remembrance Christ's feeding of the 5,000 with the five loaves and two fish.
XB!
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Lectures du jour : Actes 8,40-9,19 & Jn 6,48-54
"Je Suis le Pain de Vie." (Jn 6,48)
Lors de chaque Divine Liturgie, nous sommes nourris à la fois physiquement et spirituellement par le pain et le vin qui, par la puissance et la grâce du Saint Esprit, sont "transformés" vraiment en Corps et Sang du Christ. Depuis des siècles, l'Église Orthodoxe a conservé des directives strictes quant au pain qui est utilisé pour la célébration de l'Eucharistie. Il doit être levé, fait de pure farine, et bien cuit (ni pas assez ni trop). Nous parlons de ce pain comme de "prosphora", un terme grec qui signifie "offrande." L'Église enseigne que le Christ Lui-même a offert du pain levé à la Cène Mystique, lorsqu'Il proclama "prenez et mangez, ceci EST Mon Corps..."
La prosphore en elle-même est une miche de pain ronde formée de 2 parties surplombant l'une l'autre, symbolisant les natures divine et humaine de notre Seigneur. Sur la partie plate de l'élément supérieur, un sceau est imprimé avec la Croix. Les 4 parties rapportent les lettres grecques IC XC NI KA, une abbréviation signifiant "Jésus Christ conquiert / est vainqueur." On parle de cet élément central comme de l'AGNEAU, et il sera utilisé pour donner la communion au clergé et aux fidèles durant la Liturgie. En tout, 5 miches de prosphora sont utilisées au cour de cette préparation, avec des commémorations poru la Mère de Dieu, les saints, les vivants et les défunts. Le nombre de prosphore se rapporte au Christ nourrissant les 5.000 avec 5 pains et 2 poissons.
XB!
P. John
Le Christ est Ressuscite!!
Today's Scripture Readings:
Acts of the Apostles 8:40-9:19 & St. John 6:48-54
"I am the bread of life." (John 6:48)
At every Divine Liturgy we are nourished both, physically and spiritually by bread and wine which, through the power and grace of the Holy Spirit, are transformed into the very Body and Blood of Christ. For centuries, the Orthodox Church has maintained strict guidelines concerning the bread that is used in the celebration of the Eucharist. It must be leavened, made of pure wheat flour, and well baked (not undercooked or doughy). We refer to this bread as PROSPHORA, a Greek word meaning "offering." The Church teaches that Christ Himself offered leavened bread at the Mystical Supper when He proclaimed: "Take and eat, this is My Body..."
The prosphora itself is a rounded loaf, formed into two parts - one above the other - symbolizing the divine and human nature of our Lord. On the flat surface of the upper portion a seal with the Cross is impressed. In its four sections, the Greek letters IC XC and NI KA are formed, an abbreviation meaning "Jesus Christ Conquers" (or "Is Victorious"). This center section is referred to as the LAMB, and will be used to commune the clergy and faithful at the Liturgy. In all, five prosphora loaves are used during this preparation, with commemorations for the Theotokos, the Saints, the Living, and Departed taken from the other four. The number of prosphora used is in remembrance Christ's feeding of the 5,000 with the five loaves and two fish.
XB!
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Les honneurs que l'on recherche ou fuit (saint Isaac le Syrien)
Celui qui s'efforce de parvenir aux honneurs, verra les honneurs le fuir.
Alors que celui qui fuit les honneurs, les verra le poursuivre.
Saint Isaac le Syrien
Alors que celui qui fuit les honneurs, les verra le poursuivre.
Saint Isaac le Syrien
23 mai 2013
L'interprétation personnelle des Écritures saintes ou la transmission depuis les Apôtres? (Actes 8 / P. John)
Krishti u ngjall!
Lectures du jour : Actes 8,26-39 & Jn 6,40-44
Lorsque l'Apôtre Philippe rencontra cet Éthiopien occupé à lire la prophétie d'Isaïe, il lui demanda "Comprends-tu ce que tu lis?" (Ac 8,30). L'homme lui répondit "comment pourrais-je, à moins que quelqu'un ne me guide." A cela, Philippe réagit et lui interpréta les Écritures - car qui d'autre sinon quelqu'un qui avait reçu le Saint Esprit pourrait pleinement comprendre la Parole de Dieu? Dès lors, c'est ce que l'Église Orthodoxe continue d'affirmer jusqu'à ce jour. Les Chrétiens Orthodoxes ne réinterprètent pas, ne réinventent pas, ne redéfinissent pas, ne reforme pas, la Sainte Écriture afin qu'elle soit "adaptée" à notre époque, situation ou besoins, mais nous conservons simplement et suivons l'Écriture telle qu'elle nous a été transmise par les Apôtres, les Pères et la sainte Tradition de l'Église.
P. John
Krishti u ngjall!
Today's Scripture Readings:
Acts 8:26-39 & St. John 6:40-44
When the Apostle Philip comes upon an Ethiopian man reading from the prophecy of Isaiah, he asks him, "Do you understand what you are reading?" (Acts 8:30). The man answers back, "How can I, unless someone guides me." At this, Philip goes on to interpret for him the Scriptures - for who else but someone who has received the Holy Spirit could fully divine the Word of God? This, therefore, is what the Orthodox Church continues to maintain to this very day. Orthodox Christians do not reinterpret, reinvent, redefine, or reshape Holy Scripture to suit our time, situation, or our needs, we simply keep, preserve, and follow Scripture as it has been handed down to us via the Apostles, Fathers, and Holy Tradition of the Church.
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Lectures du jour : Actes 8,26-39 & Jn 6,40-44
Lorsque l'Apôtre Philippe rencontra cet Éthiopien occupé à lire la prophétie d'Isaïe, il lui demanda "Comprends-tu ce que tu lis?" (Ac 8,30). L'homme lui répondit "comment pourrais-je, à moins que quelqu'un ne me guide." A cela, Philippe réagit et lui interpréta les Écritures - car qui d'autre sinon quelqu'un qui avait reçu le Saint Esprit pourrait pleinement comprendre la Parole de Dieu? Dès lors, c'est ce que l'Église Orthodoxe continue d'affirmer jusqu'à ce jour. Les Chrétiens Orthodoxes ne réinterprètent pas, ne réinventent pas, ne redéfinissent pas, ne reforme pas, la Sainte Écriture afin qu'elle soit "adaptée" à notre époque, situation ou besoins, mais nous conservons simplement et suivons l'Écriture telle qu'elle nous a été transmise par les Apôtres, les Pères et la sainte Tradition de l'Église.
P. John
Krishti u ngjall!
Today's Scripture Readings:
Acts 8:26-39 & St. John 6:40-44
When the Apostle Philip comes upon an Ethiopian man reading from the prophecy of Isaiah, he asks him, "Do you understand what you are reading?" (Acts 8:30). The man answers back, "How can I, unless someone guides me." At this, Philip goes on to interpret for him the Scriptures - for who else but someone who has received the Holy Spirit could fully divine the Word of God? This, therefore, is what the Orthodox Church continues to maintain to this very day. Orthodox Christians do not reinterpret, reinvent, redefine, or reshape Holy Scripture to suit our time, situation, or our needs, we simply keep, preserve, and follow Scripture as it has been handed down to us via the Apostles, Fathers, and Holy Tradition of the Church.
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Néo-martyr Evgueny Rodionov, saint patron des soldats & militaires (23 mai)
Jeune de 19 ans engagé dans l'armée russe, Evgueny Rodionov fut capturé par les rebelles Tchétchènes musulmans. Ils le gardèrent prisonnier pendu par les poignets au fond d'une cave. Ils l'affamèrent et le tabassèrent. Les musulmans ordonnèrent à Evgueny d'écrire à sa mère pour demander une rançon de 10.000 $. Il leur expliqua que sa famille était pauvre et ne saurait jamais réunir une telle somme. Alors ils lui ordonnèrent, ainsi qu'à plusieurs autres prisonniers russes, de se convertir à l'islam. Afin de sauver leur peau, la plupart des prisonniers obéirent. Evgueny refusa de trahir le Christ. Après son refus final, Evgueny Rodionov fut décapité vivant, le 23 mai 1996.
23 mai, fête du néo-martyr saint Evgueny Rodionov, saint patron des soldats et militaires. Ce qui nous montre comment naissent les saints et martyrs Chrétiens, tous les jours, partout.
Que saint Evgueny intercède pour la paix dans le monde et la protection de tous les Chrétiens.
May 23, the New-Martyr St. Yevgeny Rodionov Patron Saint of soldiers and military men. This shows how Christian saints and martyrs are born everyday, everywhere.
May St. Yevgeny intercede for the peace of the world and the protection of all Christians.
Orthodox Notes
Science du Christ, Commandements, raison et humilité (Évagre le Pontique, Centuries sur la gnose)
"La science du Christ, qui suit l'observation des Commandements, a besoin non d’une âme qui raisonne de subtilités (*), "car la sagesse de ce monde est folie pour Dieu" (1 Co 3,19), mais d’une âme voyante. La dialectique, en effet, se trouve même dans les âmes impures, mais la vision seulement chez celles qui sont pures."
Evagre le Pontique, (346-399), Centuries sur la gnose / Kephalaia gnostika 4,90
(*) litt. "dialecticienne"
Centuries sur la gnose, Clavis Patrum Graecorum CPG2432, édition Frankenberg, édition allemand / syriaque / grec
http://archive.org/details/EvagriusPonticus.AbhandlungenDerKniglichenGesellschaftDer
(Evagre n'est cependant pas officiellement reconnu comme saint par le synaxaire, conséquence probable du conflit héllènistico-copte ayant abouti aux aberrants anathèmes de 533)
Excavation de cellules monastiques dans l'implantation au désert à Pherme, Delta occidental du Nil, Égypte
Evagre le Pontique, (346-399), Centuries sur la gnose / Kephalaia gnostika 4,90
(*) litt. "dialecticienne"
Centuries sur la gnose, Clavis Patrum Graecorum CPG2432, édition Frankenberg, édition allemand / syriaque / grec
http://archive.org/details/EvagriusPonticus.AbhandlungenDerKniglichenGesellschaftDer
(Evagre n'est cependant pas officiellement reconnu comme saint par le synaxaire, conséquence probable du conflit héllènistico-copte ayant abouti aux aberrants anathèmes de 533)
Excavation de cellules monastiques dans l'implantation au désert à Pherme, Delta occidental du Nil, Égypte
Inscription à :
Messages (Atom)








