"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

29 mars 2015

Prière avant de Communier (saint Syméon Métaphrastes)

Seigneur toi qui seul es pur et sans péché, toi qui, dans l’indicible compassion de ton amour pour les hommes as assumé notre nature tout entière, la prenant du sang pur et virginal de celle qui t’a enfanté, d’une manière qui dépasse la nature, par la venue de l’Esprit divin et par la bienveillance du Père éternel, ô Christ Jésus, Sagesse, Paix et Puissance de Dieu, toi qui, ayant ainsi assumé notre humanité, as daigné souffrir ta Passion vivifiante et salutaire, la Croix, les clous, la lance et la mort, mets à mort les passions de mon corps qui tuent mon âme. Toi qui, par ton ensevelissement, as dépouillé l’enfer de sa domination, ensevelis mes pensées mauvaises par tes bonnes inspirations et disperse les esprits du mal. Toi qui, par ta résurrection vivifiante au troisième jour, a relevé notre premier père qui était tombé, relève-moi aussi, enfoncé que je suis dans le péché, en me suggérant les voies du repentir.
Toi qui, par ta glorieuse Ascension, as déifié la chair assumée par toi et l’as comblée d’honneur en la faisant siéger à la droite du Père, rends-moi digne, par la communion à tes Saints Mystères, de prendre place à ta droite parmi les sauvés. Toi qui, par la descente de l’Esprit consolateur as fait de tes saints disciples des vases d’honneur, fais de moi un réceptacle digne de sa venue. Toi qui dois venir à nouveau pour juger l’univers avec justice, permets que je vienne, moi aussi, au devant de toi, sur les nuées avec tous les saints, ô mon Juge et mon Créateur, pour te louer et te chanter sans fin, ainsi que ton Père éternel et ton très saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.

28 mars 2015

Changer le monde par l'extrémisme? (patriarche Alexis II)

"...Quoiqu’il vous arrive, à vous et votre entourage, ne succombez jamais à la tentation de l’extrémisme. Des milliers d’aventuriers de différents calibres, de démagogues et de populistes ayant perdu toute conscience, attirent de leur côté des jeunes gens mal assurés dans une spiritualité authentique et les utilisent, comme il se doit, pour réaliser leurs ambitions politiques personnelles et leur amour du pouvoir. L’amère expérience démontre que l’extrémisme mène toujours à l’effusion de sang, et ne fait qu’aggraver la contradiction et accroître la haine réciproque. Or avec cela, on perd inévitablement l’amour et la raison. Nous avons une règle inestimable, dans le trésor du christianisme orthodoxe : si tu veux changer le monde pour le mieux, et si quelque chose te déplaît fortement dans la société et les gens qui t’entourent, et que tu saches que vivre plus longtemps ainsi n’est plus possible, commence obligatoirement par te changer toi-même."

http://foma.ru/patriarh-aleksiy-ii-aforizmyi-2.html

trad. Laurence Guillon

27 mars 2015

Prière pour ceux qui vont être opérés (EORHF)

PRIÈRE OFFICIELLE POUR CEUX QUI VONT ÊTRE OPÉRÉS

Ô Maître Tout Puissant, saint Roi, Qui châtie et cependant n'écrase pas, Qui redresse ceux qui ont chuté et relève ceux qui ont été affligés, Qui guérit les souffrances corporelles des hommes! Nous Te prions, Ô notre Dieu : dans Ta miséricorde, visite Ton serviteur / Ta servante (N), qui est malade, et pardonne-lui toutes ses offenses, volontaires ou involontaires. Oui, Ô Seigneur, envoie du Ciel Ta puissance guérissante, afin de guider l'esprit et la main de Ton serviteur, le chirurgien, afin qu'il (elle) puisse accomplir avec succès l'opération chirurgicale nécessaire, de sorte que l'affliction corporelle de Ton serviteur / Ta servante (N) puisse être complètement guérie, et que tous les effets néfastes de la maladie ne le / la touchent plus. Relève-le (la) de son lit de douleurs, et accorde-lui la santé de l'âme et du corps, afin qu'il (elle) puisse T'être agréable et accomplir Ta sainte volonté.

Car c'est en Toi qu'est la miséricorde et le Salut pour nous, Ô notre Dieu, et nous Te rendons gloire au Père, et au Fils, et au Saint Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.

Ceci est la prière autorisée par le Saint Synode de l'Église Orthodoxe Russe Hors Frontières pour ceux qui vont se faire opérer.
Hiéromoine Michael (Wood), Eorhf-RO








OFFICIAL PRAYER FOR THOSE ABOUT TO UNDERGO SURGERY

O Master Almighty, holy King, Who dost chastize yet slayest not, Who settest aright the fallen and liftest up those who have been cast down, Who curest the bodily ailments of men! We pray Thee, O our God: With Thy mercy visit Thy servant N, who is ill, and forgive him (her) his (her) every offense, voluntary or involuntary. Yea, O Lord, send down from heaven Thy healing power, to guide the mind and hand of Thy servant, the surgeon, that he (she) may successfully perform the needful surgery, that the bodily affliction of Thy servant N may be completely healed, and that every adverse affect thereof may be driven far away from him (her). Raise him (her) up from his (her) bed of pain, and grant him (her) health of soul and body that he (she) may be well pleasing to Thee and do Thy will.

For Thine it is to have mercy and to save us, O our God, and we send up glory unto Thee the Father, and the Son, and the Holy Spirit now and ever, and unto the ages of ages. Amen.

The prayer authorised by the Holy Synod of ROCOR for those about to undergo surgery

26 mars 2015

Les péchés mineurs (saint Marc l'Ascète)


Le diable présente à nos yeux les péchés mineurs comme étant insignifiants, car s'il n'agissait de la sorte, il ne serait pas en mesure de nous amener à commettre des péchés majeurs.
saint Marc l'Ascète

25 mars 2015

prière à la Theotokos (saint Nectaire d'Égine)



Prière à la Vierge immaculée

O Vierge, enlève-moi les entraves du péché,
de mes mauvais désirs et autres transgressions:
la terrible insouciance, et l'excès d'inquiétude,
la curiosité malsaine, et le vain bavardage,
L'inutile manque de retenue, et le comportement hautain,
La néglicence, l'ivresse, et le manque de miséricorde,
les désirs infects et l'impureté épouvantable,
la prodigalité, la ténèbre,
la grande insensibilité.

Ôte-moi la tendance à me répandre en blagues,
la recherche du plaisir et de la dépense.

L'acquiescement à l'immoralité et à tout mal.

Ô Vierge, donne-moi l'esprit du jeûne,
de l'attention, de la vigilance et de la parfaite obéissance.

Donne-moi d'être soigneux en tout,
et un discernement profond,
le silence, l'ordre et la sainte patience.

Ô Notre Dame, accorde-moi l'ardeur au travail,
et d'atteindre ma perfection,
et le zèle pour les vertus et l'ascèse.

Ô Toute Pure, garde mon âme,
mon coeur et mon esprit
dans la sainteté, et préserve-la dans la virginité..

Saint Nectaire d'Égine






A Prayer
to the Immaculate Virgin
By St. Nektarios of Aegina

http://www.serfes.org/orthodox/PrayersbyStNektariosofAegina.htm

Take away from me, O Virgin, the fetters of sin,
of my lusts and other transgressions:
the terrible carelessness and the overcaring,
the evil curiosity and the talkativeness,
the useless incontinence and the haughtiness,
the negligence, the drunkenness and the lack of mercy,
the bad desires, the terrible impurity,
the extravagance, the darkness,
the great insensitivity.

Take away the tendency to say jokes,
the enjoyment, the prodigality.

The laughter of immorality and every evil.

Give me, O maiden, fasting,
carefulness, vigilance and perfect obedience.

Give me carefulness in all
and acute discernment,
silence, order and holy patience.

Grant to me, O Lady, eagerness to work
and to attain my perfection,
and zeal for virtues and exercise.

Keep, O most-holy One,
my soul, my heart and my mind
in holiness and guard it in virginity.


24 mars 2015

Se rappeler sans cesse les dons de Dieu (saint Marc l'Ascète)

Il faut, sans jamais les oublier, et t'en  souvenant toujours, te rappeler par une continuelle méditation les dons providentiels et les bienfaits que Dieu dans Son amour de l'homme t'a accordés, et t'accorde pour le Salut de ton âme. N'oublie pas, en te couvrant du voile de la malice, tant de si grands bienfaits, et n'en perds pas non plus le souvenir par négligence, car alors tu passerais le temps qui te reste à vivre privé de tout avantage et de toute reconnaissance.

De tels rappels incessants, piquant le coeur comme un aiguillon, le portent continuellement à la confession, à l'humilité, à  l'action de grâce d'une âme brisée, à toute bonne ferveur et à la réponse qu'il donne en retour au Seigneur par les comportements et les conduites, et par toute vertu digne de Dieu, sans jamais cesser de méditer en toute conscience la parole du prophète : "Que rendrai-je au Seigneur pour tout le bien qu'Il m'a fait?" (Ps 116,3)

Saint Marc l'Ascète (Marc le Moine), Lettre à Nicolas le Solitaire, Philocalie Vol. 1 (p. 178)






You should continually and unceasingly call to mind all the blessings which God in His love has bestowed on you in the past, and still bestows for the salvation of your soul. You must not let forgetfulness of evil or laziness make you grow unmindful of these many and great blessings, and so pass the rest of your life uselessly and ungratefully.

For this kind of continual recollection, pricking the heart like a spur, moves it constantly to confession and humility, to thanksgiving with a contrite soul, and to all forms of sincere effort, repaying God through its virtue and holiness. In this way the heart meditates constantly and conscientiously on the words from the Psalms: ‘What shall I give to the Lord in return for all His benefits towards me?’ (Psalm 116:12).”
St. Mark the Ascetic, Letter to Nicolas the Solitary, The Philokalia Vol. 1