"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

05 mai 2015

Les mystères de l'Esprit (Théodoret de Cyr)

Ceux qui ont été initiés aux mystères de l'Esprit connaissent la générosité de l'Esprit, et quels miracles Il a accomplis en l'homme par l'homme.
Théodoret de Cyr, Histoire des moines de Syrie





Those who have been initiated into the mysteries of the Spirit know the generosity of the Spirit and what miracles He has wrought in man through man.
Theodoret of Cyrus, History of the Monks of Syria

03 mai 2015

Que veut-dire "Pantocrator"? (P. John)

Q: Que veut-dire "Pantocrator"?

R: Le terme "Pantocrator" signifie littéralement en grec "Celui qui dirige tout." Il fait souvent référence à une icône spécifique de Jésus-Christ tenant un Évangéliaire et bénissant. Donc Le représentant à la fois en Juste Juge et en Ami de l'Humanité. Par tradition, cette icône particulière se retrouve dans le dôme principal de l'église, pour montrer l'union entre le ciel et la terre, et rappeler que "Dieu est avec nous." [ndt : Dans les paroisses dont l'église n'a pas de dôme, l'icône se trouve en général au dessus au centre dans la nef, ou au dessus au fond du sanctuaire, selon les églises.]

XB!
P. John






Q: What does "Pantocrator" mean?

A: The word Pantocrator literally means "Ruler of all" in Greek. It most often refers to a specific icon of Jesus Christ holding a gospel book and giving a blessing, thus portraying Him as the Righteous Judge and Lover of Mankind, both at the same time. By tradition, this particular icon is located within the main dome of the temple to show the union of heaven and earth, and reflecting the fact that "God is with us." Because our church has no dome, this icon prominently resides at the top center of the eastern arch directly above the iconostas.

XB!
Fr. John

https://www.facebook.com/StMichaelsCLE/photos/a.136628839733035.27200.117894804939772/924914690904442/?type=1

02 mai 2015

Nourrir son âme avec la Parole de Dieu (saint Seraphim de Sarov)

Il faut nourrir son âme avec la Parole de Dieu. Car, comme dit saint Grégoire le Théologien, la Parole de Dieu est un pain angélique, par lequel les âmes de ceux qui ont faim de Dieu sont nourries. Par dessus tout, lisez le Nouveau Testament et le Psautier, ce dernier devant être lu debout. De là viendra une illumination dans l'esprit, qui se déroule dans l'esprit, lequel est divinement changé.
Saint Séraphim de Sarov, Instructions Spirituelles







One should nourish the soul with the word of God: for the word of God, as St. Gregory the Theologian says, is angelic bread, by which are nourished souls who hunger for God. Most of all, one should occupy oneself with reading the New Testament and the Psalter, which one should do standing up. From this there occurs an enlightenment in the mind, which is in the mind, which is changed by a Divine change.”
St. Seraphim of Sarov, Spiritual Instructions

01 mai 2015

La balance de la vie


Hélas, la vie [de ce monde] est comme une balance : la personne qui est "légère" de sa vacuité s'élève, alors que la personne qui est profonde, lourde de valeur, s'enfoncera.
Unfortunately, life is like the scale: The shallow (empty) person rises up while the profound (full) sinks down.
Στη ζωή βλέπεις ό,τι και στις ζυγαριές : οι άδειοι δίσκοι ανεβαίνουν και οι γεμάτοι κατεβαίνουν

30 avril 2015

Notre Salut et la leçon des hautes croix en montagne (p. John)

Kristo Amefufukka!
Kweli Amefufukka!

Bien souvent, on érige des grandes croix au sommet de montagnes et collines, ceci afin de rappeler que de même que tout sommet est à la portée de celui qui persévère dans son escalade, ainsi aussi le Salut est à la portée de ceux qui s'efforcent de suivre la voie de la Croix.

XB!
P. John





Kristo Amefufukka!
Kweli Amefufukka!

Large crosses are often erected atop mountains and hills as a reminder that, just as every summit is within reach of those who keep climbing, so too is salvation to those who continue to strive to follow the way of the cross.

XB!
Fr. John


29 avril 2015

Où se trouve Arimathie? (p. John)

Q: L'évangile de saint Jean nous rapporte comment saint Joseph d'Arimathie a descendu le Corps du Christ de la Croix, l'a oint, et enseveli dans une nouvelle tombe. Mais où donc se situe exactement la cité d'Arimathie?

R: A vrai dire, personne ne le sait encore avec certitude. Il n'y a plus de traces d'une cité, ville, village ou région portant ce nom. Cependant, certains érudits bibliques croient qu'Arimathie est la translitération grecque de "ha-Ramathhaim" (Ramatha ou Romah), qui se trouve à 7 à 8km au nord-ouest de Jérusalem.
P. John






Q: The Gospel of St. John tells of how Joseph of Arimathea took Christ's Body down from the cross, anointed it, and buried it in a new tomb. Where exactly is the city of Arimathea located?

A: Interestingly, nobody knows for certain. There is no evidence of a city, town, village, or region bearing this name. However, some biblical scholars believe Arimathea to be a Greek transliteration of the Hebrew ha-Ramathhaim (Ramatha or Romah) which was a place 4-5 miles north-west of Jerusalem.

Fr. John