"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

04 janvier 2012

vols d'articles & traductions de Saint-Materne sur des sites non-orthodoxes ou prétendument orthodoxes



note pour les lecteurs : des lecteurs fidèles me l'avaient déjà signalé et via google, je constate qu'en effet, mes traductions sont régulièrement volées, et depuis quelques mois c'est même systématiquement le cas par une certaine "église orthodoxe d'europe", dont le blog n'a même pas l'honnêteté de signaler d'où ils pillent le travail d'autrui. Ce groupuscule n'est pas le seul à pratiquer de la sorte, mais là c'est carrément quotidien, ça doit cesser. J'ai l'habitude de voir mes traductions pillées et le bénéfice du travail partir à d'autres – un de nos prêtres l'a longtemps fait, c'était pour la bonne cause donc je disais rien. Mais quand c'est réalisé hors de l'Église, j'aime beaucoup moins, car dans le chef des auteurs, c'est laisser à leurs éventuels lecteurs l'illusion qu'ils seraient "en communion" avec autre chose qu'eux-mêmes. Hors de question.

Aussi, je ne peux que vous recommander de toujours préférer la version originale, postée ici – d'autant que lorsque j'en ai le temps, je corrige mes textes et traductions pour les coquilles et autres fautes, ce que les voleurs ne font bien entendu pas :-)

Je sais que je ne suis pas le seul à subir cela - mon ami Claude voit ses traductions d'acathistes systématiquement détournées par des gens sans scrupules. D'où un petit mot d'avertissement me semble utile. Car je pourrais bien signaler aux auteurs, détenteurs des droits légaux des textes, ce qu'il en advient, et certains pourraient bien faire suivre l'affaire au plan légal. A bon entendeur..



Et aux ami(e)s et lecteurs de bonne volonté, je souhaite une sainte octave de la Nativité et avant-fête de la Théophanie (pour ceux en nouveau calendrier), et carême de la Nativité (pour ceux en ancien calendrier)


2 commentaires:

P. Iulian a dit…

s'ils ne se plient pas, il faut écrire à l’hébergeur; il leurs fera comprendre, ou fermer ces sites.

Jean-Michel a dit…

merci père

en passant et pour répondre à une remarque hors ligne, bien entendu que les Pères de l'Eglise parfois reproduits ici ne vont pas réagir. Par contre comme ils n'ont jamais écrit en français, que les sources utilisées (grec, anglais, néérlandais, latin, etc) sont régulièrement tirées d'ouvrages dont l'auteur a le droit de copie (*) et donc reprendre le texte pour un autre site sans mention d'origine est du pillage de l'auteur "par extension". Enfin, on verra la suite, les réactions commencent à arriver :-)

(*) et auquel je m'adresse quand c'est possible pour signaler l'usage, sinon je fais usage de mon droit de citation selon les normes du droit nord-américain puisque mon blog est hébergé aux USA.