"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

27 septembre 2015

un Évangile en wallon! (nouveauté 2015)

Amies et amis de notre belle langue wallonne, je vous apporte la bonne nouvelle d'un nouveau livre en wallon!
Que l'on soit croyant ou pas, découverte dans les archives de l'abbaye, cette traduction réalisée par un anonyme moine de Rochefort ne laissera pas indifférent. En grec original ou en français littéral, c'est déjà un texte très percutant. Il convenait donc admirablement bien à une traduction wallonne, langue qui va droit au sujet, droit au coeur.

Voir plus bas un bref extrait tellement d'actualité!
(1 Jn 3,17-18)

A vos tortos, qui vèyenut voltî nosse bon vî langadje wallon, dji v's apwate li boune novèle d'on novia live en walon!
Ritrové dins les vîs papîs d'l'abayîye d' Rochefort,  volà on' Evandjîle mètu  è walon d'Lîdje pa on monne qui n'vout nin dîre si nom. Dji vous wadjî qu'vos  l'lirèz  voltî, lès cis qu' èvont à l'èglije tous lès dimègnes, èt l'z'ôtes ossi!

Dans l'grèc comme ça a stî scrî dins l'vî vî tins,  oubin dins l'français, c'èst d'dja on fwart bia scrijadje.  Et c'èst co bin pus bia è walon, on langadje qui cause drwèt a vosse coûr!
Tins! Volà on p'tit bokèt qui va fwart bin po l'djoû d'audjoûrdu:

1 Jn 3,17-18
" Si 'n saquî a d'totes sôrs a r'dohe,
èt qut'ot vêyant s'fré
qu'a dandjfî d'ine saqwè
i fêt les cwanzes dè n'rin comprinde
èt lî sére si coûr
kimint l'amour dè bon Diu
dime-ûr'reût-i è ciste-ome la?

Mès p'tits èfants,
n'imans nin avou dès bèlès paroles
tot n'fant aler qu'nosse linwe,
mins tot fant çou qu'i fât fé
èt tot-z-èstant èl vrêye"



Pour (se) l'offrir:
Verser 10€ (frais de port pour la Belgique compris)
sur le compte BE49 8002 0259 3571
de Jean Hamblenne
BP 19
1420 Braine-l'Alleud

Plus d'informations chez l'éditeur :
jeanhamblenne@ymail.com

Aucun commentaire: