"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

21 juillet 2018

Vous voulez être vraiment libre? (st Justin)

Céder et succomber à nos passions est le plus bas des esclavages, de même que les dominer est la seule liberté.
Saint Justin le Philosophe et martyr


 

19 juillet 2018

Le Christ, un mystère trop incroyable? (st Cyril)

En effet, le mystère du Christ court le risque de ne pas être cru, précisément parce qu'il est si incroyablement merveilleux.
Saint Cyril d'Alexandrie



17 juillet 2018

Quand le Christ n'est pas dans le coeur de l'homme (p. Amphilochios)

"Quand nous n'avons pas le Christ dans notre cœur, nous y placerons soit de l'argent, soit des biens matériels, soit des personnes."
Staretz Amphilochios de Patmos

"When our heart does not have Christ, then we will place either money or estates or people in it." (Elder Amphilochios of Patmos)

16 juillet 2018

Qui doit prier sans cesse? (st Grégoire)

Que personne ne pense, mon cher ami Chrétien, que seuls les prêtres et les moines ont besoin de prier sans cesse, et non pas les laïcs. Non, tout Chrétien, sans exception, doit toujours demeurer dans la prière.
saint Grégoire Palamas





Let not one think, my fellow Christian, that only priests and monks need to pray without ceasing and not laymen. No, every Christian without exception ought to dwell always in prayer.

15 juillet 2018

on peut connaître le but final de l'homme (st Théophane)

Il est vrai que l'on peut connaître le but final de l'homme : la communion avec Dieu. Et l'on peut décrire le chemin qui y mène : la Foi et vivre selon les Commandements, avec l'aide de la grâce divine. Il suffit de dire en plus : voici le chemin - commencez à marcher !
Saint Théophane le Reclus





True, one may know man's final goal : communion with God. And one may describe the path to it : Faith, and walking in the Commandements, with the aid of divine grace. One need only say in addition : here is the path - start walking!

14 juillet 2018

Même en Enfer, le Christ avec nous

Vous pouvez être certain que tant que quelqu'un sera en enfer, le Christ y restera avec lui.
Ancien Sophrony

You may be certain that as long as someone is in hell, Christ will remain there with him

13 juillet 2018

Voulez-vous ne jamais être abandonné par Dieu?

Celui qui se donne à Dieu, Dieu ne le donnera jamais à personne.



The one who gives himself to God, God will never give to anyone
src

12 juillet 2018

Les amis du Christ ne sont pas aimés de tous (saint Maxime)

Les amis du Christ ne sont pas aimés de tous, mais ils aiment sincèrement tout le monde. 
Les amis de ce monde ne sont pas aimés de tous, mais eux aussi n'aiment pas tout le monde.

Les amis du Christ persévèrent dans leur amour jusqu'à la fin. 
Les amis de ce monde ne persévèrent que dans la mesure où ils ne se trouvent pas en désaccord sur des questions mondaines.

Un ami fidèle est un protecteur efficace. 
Quand les choses vont bien, il vous donne de bons conseils et vous montre sa sympathie de façon pratique. 
Quand les choses vont mal, il vous défend avec désintéressement et il est un allié profondément engagé.

Beaucoup de gens ont dit beaucoup de choses sur l'amour.

Mais si vous le cherchez, vous ne le trouverez que chez les disciples du Christ. 
Ils sont les seuls à avoir le véritable amour, car leur Maître est l'Amour.
Saint Maxime le Confesseur




Christ’s friends are not loved by all, but they sincerely love all. 
The friends of this world are not loved by all, but neither do they love all.

Christ’s friends persevere in their love right to the end. 
The friends of this world persevere only so long as they don’t find themselves in disagreement over worldly matters.

A faithful friend is an effective protector. 
When things are going well, he gives you good advice and shows you his sympathy in practical ways. 
When things are going badly, he defends you unselfishly and he is a deeply committed ally.

Many people have said many things about love.

But if you are looking for it, you will only find it in the followers of Christ. 
Only they have true love as their teacher is love.

+Saint Maximus the Confessor

10 juillet 2018

Toujours se confier à Dieu (p. Nikon)

Si vous ne faites pas constamment appel à l'aide du Seigneur, et surtout si vous devenez fier et confiant en vos propres forces, alors vous connaîtrez une grande chute et vous vous écraserez à l'excès.
Père Nikon Vorobiev, Lettres aux enfants spirituels, p.30




if you do not constantly call upon the Lord for help, and especially if you grow proud and trust in your own strength— then you will experience a great fall indeed, and you will weigh yourself down excessively.
Abbot Nikon Vorobiev, Letters to Spiritual Children p.30

26 juin 2018

Voulez-vous aller au Paradis? (p. Zacharie)

Pour entrer au Paradis, il faut avoir un cœur aussi large que le Ciel, un cœur qui étreint tous les hommes.
Si un cœur exclut une seule personne, il ne sera pas accepté par le Seigneur parce qu'Il ne pourra pas y demeurer.
P. Zacharie





In order to enter Paradise, one must have a heart as wide as the heavens, a heart that embraces all men.
If a heart excludes just one person, it will not be accepted by the Lord because He will not be able to dwell in it.
+Fr. Zechariah

25 juin 2018

Il faut prier pour l'unité de l'humanité (st Porphyrios)


Seule la religion du Christ unit et nous devons tous prier pour qu'ils en viennent à ça. Ainsi, l'union se produira, non pas en croyant que nous sommes tous la même chose, et que toutes les religions sont les mêmes [ou "se valent"; ndt]. Elles ne sont pas les mêmes... notre Orthodoxie n'est pas liée à d'autres religions.
Saint Porphyrios de Kavsokalivia

24 juin 2018

Si vous ne voulez pas souffrir le mal (st Marc)


Si vous ne voulez pas souffrir le mal, ne l'infligez pas, car on en souffrira inévitablement quand l'a infligé à autrui. "Car tout ce qu'un homme sème, il le moissonnera aussi" (Gal. 6,7).
Saint Marc l'Ascète

23 juin 2018

Notre principal défi (st Ambroise)

Notre principal effort, tant que nous serons dans cette vie, c'est de tout endurer, de devenir humble et d'implorer le Seigneur pour Son aide et Sa miséricorde, et tout ira bien.
Saint Ambroise de Milan





Our main endeavor, as long as we remain in this life, is to endure everything, to humble ourselves, and to implore the Lord for His help and His mercy, and all will be well.
Saint Ambrose

22 juin 2018

La Tradition, gardienne de la vie de l'Église (st Jean)


Nous ne modifions pas les frontières tracées par nos Pères. Nous gardons la Tradition que nous avons reçue. Si nous commençons à modifier la loi de l'Église, même dans le plus petit détail, tout l'édifice s'effondrera en un temps record.
Saint Jean Damascène



 

We do not change the boundaries marked out by our Fathers. We keep the Tradition we have received. If we begin to lay down the law of the Church, even in the smallest thing, the whole edifice will fall to the ground in no short time.
Saint John of Damascus

21 juin 2018

Courage et christianisme

Chrétien et lâche, saint et déserteur, ce sont des mots qui sont aussi opposés que Ciel et enfer.
Charles Spurgeon




Christian and coward, saint and deserter, are words as much opposed as Heaven and hell.
Charles Spurgeon

20 juin 2018

Essayez de ne pas manquer votre règle de prière (st Nikon)

"Essayez de ne pas manquer votre règle de prière, matin ou soir. Mais si vous la manquez un jour ou l'autre pour une raison quelconque, surtout si c'est à cause de circonstances indépendantes de votre volonté, ne soyez pas bouleversé, mais reprochez-vous humblement pour votre faiblesse ; car l'auto-reproche est une élévation invisible, alors que l'énevervement, selon les mots du staretz Ambroise, n'appartient pas aux vertus."
Saint Nikon d'Optina.





“Try not to skip your prayer rule, morning or evening. But if you skip it sometime for some reason, especially if it is due to circumstances beyond your control, do not be upset, but humbly reproach yourself for your weakness; for self-reproach is an unseen ascent, while getting upset, in the words of Elder Ambrose, is not listed anywhere in the virtues.”
Saint Nikon of Optina‬

19 juin 2018

Les clés de notre Salut (p. Raphaël)

Dieu laisse les clés de notre Salut partout, un jour à la fois.
Il aspire à ce que nous continuions à prier, à trouver les clés qu'Il nous laisse avec amour.
Père Raphaël






God leaves keys to our salvation everywhere, a day at a time.
He yearns for us to keep praying, to find the keys He lovingly leaves for us.
+Father Raphael

18 juin 2018

L'amour du bavardage.. (staretz Phileotheos)

Rien n'est plus ruineux que l’amour du bavardage et plus nuisible qu'une langue incontrôlée; et rien n'est plus destructeur et désorganisant pour le trésor de l'âme. Car tout ce que nous réussissons à construire en nous-mêmes chaque jour est détruit par trop de paroles, et ce que nous récoltons suite à beaucoup de travail, notre âme le perd à nouveau par cette maladie de la langue.
Philotheos du Sinaï







Nothing is more ruinous than talkativeness and more harmful; than an uncontrolled tongue; and nothing is more destructive and disorganizing to the treasure of the soul. For whatever we succeed in building in ourselves every day is destroyed by much talking, and what we collect together with great labor our soul dissipates again through this disease of the tongue.
Philotheos of Sinai

17 juin 2018

Chacun doit supporter les faiblesses des autres

Chacun doit supporter les faiblesses des autres. Qui est parfait?
Qui peut se vanter d'avoir gardé son cœur intact?
Ainsi, nous sommes tous malades, et celui qui condamne son frère ne perçoit pas qu'il est lui-même malade, parce qu'un malade ne condamne pas un autre malade.
Staretz Ephrem de Philotheou,  conseils de la Sainte Montagne






Each person must bear the weaknesses of others. Who is perfect?
Who can boast that he has kept his heart undefiled?
Hence, we are all sick, and whoever condemns his brother does not perceive that he himself is sick, because a sick person does not condemn another sick person.
+Elder Ephraim of Philothoeu
counsels from the Holy Mountain

16 juin 2018

Comment se rapprocher et de Dieu, et des hommes? (st Dorothé)


Imaginez que le monde est un cercle, que Dieu en serait le centre et que les rayons sont les différents modes de vie des êtres humains. Quand ceux qui veulent s'approcher de Dieu marchent vers le centre du cercle, ils se rapprochent les uns des autres en même temps que Dieu; plus ils s'approchent de Dieu, plus ils s'approchent les uns des autres, et plus ils s'approchent les uns des autres, plus ils s'approchent de Dieu.
Saint Dorotheos de Gaza

14 juin 2018

Comment comprendre les Évangiles? (p. Matta)


Il n'existe aucun moyen intellectuel d'entrer dans l'Évangile, car l'Évangile est spirituel. Il doit être obéi et vécu par l'esprit avant qu'il ne puisse être compris.
P. Matta el Maskine

13 juin 2018

Dieu vous aide plus que vous ne le croyez...

Si vous examinez bien votre vie, vous trouverez de nombreux cas où Dieu vous a montré Sa miséricorde indubitable. Un problème se préparait, mais il est passé à côté de vous pour une raison ou une autre. Dieu vous a délivré. Reconnaissez-le et rendez grâce à Dieu qui vous aime.
Saint Théophane le reclus

12 juin 2018

Comment aimer beaucoup de monde? (st Jean)


Plus le cœur est pur, plus il est vaste. Et plus il est capable de trouver de la place à l'intérieur pour un plus grand nombre d'êtres chers. Alors que plus il est rempli de péché, plus il se contracte, et moins il y a de place pour les bien-aimés. Parce qu'il est limité par l'amour-propre, et que cet amour-là est un faux amour.
Saint Jean de Cronstadt



11 juin 2018

Fréquentez les saints! (st Ignace)

"Les personnes avec qui vous parlez et vous associez ont une grande influence sur vous. Conversation et connaissance : avec des scientifiques, cela mène à de nouvelles connaissances ; avec des poètes, de nombreuses pensées et sentiments exaltés ; avec des voyageurs, beaucoup d'informations sur d'autres pays - leurs coutumes et traditions. Par conséquent, il est évident que la conversation et la connaissance d'un saint transmettra la sainteté."
Saint Ignace Bryanchaninov





“The people with whom you talk and associate have a great influence on you. Conversation and acquaintance: with scientists, result in new knowledge; with poets, in many exalted thoughts and feelings; with travelers, in much information about other countries — their manners and traditions. Therefore, it is obvious that conversation and acquaintance with a saint will impart sanctity.”
St. Ignatius Bryanchaninov

08 juin 2018

Il faut la paix du Christ pour connaître les mystères de Dieu (st Seraphim)

Il n'y a rien de mieux que la paix en Christ, car elle apporte la victoire sur tous les mauvais esprits sur terre et dans les airs. Quand la paix habite dans le cœur d'un homme, elle lui permet de contempler de l'intérieur la grâce de l'Esprit Saint. Celui qui demeure en paix recueille les dons spirituels comme avec une pelle, et il répand la lumière de la connaissance sur les autres. Toutes nos pensées, tous nos désirs, tous nos efforts et toutes nos actions doivent nous faire dire constamment avec l'Église : "Seigneur, donne-nous la paix !"
Quand un homme vit en paix, Dieu lui révèle des mystères.....
Saint Seraphim de Sarov





There is nothing better than peace in Christ, for it brings victory over all the evil spirits on earth and in the air.
When peace dwells in a man’s heart it enables him to contemplate the grace of the Holy Spirit from within.
He who dwells in peace collects spiritual gifts as it were with a scoop, and he sheds the light of knowledge on others.
All our thoughts, all our desires, all our efforts, and all our actions should make us say constantly with the Church: “O Lord, give us peace!”
When a man lives in peace, God reveals mysteries to him…
St. Seraphim of Sarov

07 juin 2018

Se croire saint face à un pécheur?

L'abbé s'approcha d'un moine qui avait commis un péché et lui ordonna de quitter l'église. Le moine commença à partir et le Vénérable Bessarion le suivit en disant : "Moi aussi, je suis le même genre de pécheur."




The abbot approached a monk who had committed a sin and ordered him to leave the church. The monk started to leave and the Venerable Bessarion followed him, saying: “I also am the same kind of sinner.”
src

06 juin 2018

Quelle miséricorde espérer? (st Tikhon)

Il y a plus de miséricorde en Dieu qu'il n'y a de péchés en nous. Alors confessez tous vos péchés en une fois, peu importe ce que vous avez fait.
saint Tikhon de Zadonsk

05 juin 2018

Pour ne pas être quotidiennement lié aux passions du Diable

"Pour ne pas être quotidiennement lié aux passions du Diable, il faut se fixer un objectif à atteindre, avoir cet objectif constamment en vue, et s'efforcer de l'atteindre, en surmontant tous les obstacles par le Nom du Seigneur. Quel est cet objectif ? Le Royaume de Dieu, le palais divin de gloire, préparé pour les croyants depuis la création du monde. Mais comme cet objectif ne peut être atteint que par certains moyens, il est également nécessaire de disposer de tels moyens. Et quels sont ces moyens ? La Foi, l'espérance et l'amour, surtout ce dernier. Croyez, espérez et aimez, surtout aimez, sans tenir compte de tous les obstacles ; aimez Dieu par-dessus tout et votre prochain comme vous-même. Si vous n'avez pas assez de force pour conserver dans votre cœur ces trésors inestimables, jetez-vous plus souvent aux pieds du Dieu d'Amour. "Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; frappez, et il vous sera ouvert" - car Celui qui a promis est véridique. Marcher, s'asseoir, s'allonger, converser ou travailler, à chaque fois, priez de tout votre cœur afin que la Foi et l'amour vous soient donnés. Vous ne les avez pas encore demandées comme vous devriez le faire - avec ferveur et directement, bien décidé à les obtenir. Dites : "Je vais commencer à le faire dès maintenant."
Saint Jean de Cronstadt





"In order not to be in daily bondage to the passions the Devil, you must set yourself an object to aim at, have this object constantly in view, and endeavor to attain it, conquering all obstacles by the name of the Lord. What is this object? The Kingdom of God, the Divine palace of glory, prepared for believers from the creation of the world. But as this object can only be attained by certain means, it also is necessary to have such means at one's disposal. And what are these means? Faith, hope, and love, especially the last. Believe, hope, and love, especially love, disregarding all obstacles; love God above everything and your neighbour as yourself. If you have not sufficient strength to preserve in your heart these inestimable treasures, fall down oftener at the feet of the God of Love. "Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you"--for He who has promised is true. Walking, sitting, lying down, conversing, or working, at every time, pray with your whole heart that faith and love may be given to you. You have not yet asked for them as you should ask--fervently and instantly, with the firm purpose of obtain them. Say now, "I will begin to do so henceforth." "
Saint John of Kronstadt.

04 juin 2018

Contre qui se battre? (st Jean)

Ma vie est une bataille longue, obstinée et constante avec moi-même, une bataille que je mène à l'instant présent, constamment fortifié par la Grâce de Dieu.
Saint Jean de Cronstadt





nb : bon Carême des Saints Apôtres (en 2018, il commence ce jour)

03 juin 2018

Le chrétien et les animaux (st Basile)

L'attitude chrétienne envers les créatures de Dieu n'est pas "elles nous sont inférieures à nous, les humains". Saint Basile le Grand a dit : "ils servent Dieu à leur place mieux que nous à la nôtre".




Christian attitude to God's creatures is not "they are lower than we humans". St Basil the Great said: "they serve God in their place better than we in ours".
src

02 juin 2018

Prière du matin des derniers staretz d'Optina

Seigneur, accorde-moi d'accueillir tout ce que m'apportera le jour qui vient dans la paix de l'âme.
Accorde-moi de m'abandonner entièrement à Ta sainte volonté. A chaque heure de ce jour, instruis-moi et soutiens moi.
Quelles que soient les nouvelles que j'apprendrais au cours de la journée, enseigne-moi à les recevoir avec une âme paisible et la ferme assurance que sur toute chose règne Ta sainte volonté.
Dirige mes pensées et mes sentiments dans toutes mes paroles et dans chacun de mes actes.
Accorde-moi de ne jamais oublier que chaque événement inattendu nous vient de Toi.
Apprends-moi à agir avec chaque membre de ma famille avec droiture et sagesse, sans jamais troubler ni peiner personne.
Seigneur, accorde moi la force de supporter la fatigue du jour qui vient, et d'accepter toute chose qui m'attend durant la journée.
Dirige ma volonté et apprends-moi à prier, à croire, à espérer et à acquérir la patience.
Apprends-moi à pardonner et à aimer.
Amen.



Au temps de !'épanouissements de la Russie et de l'Ermitage d'Optino, des milliers et des milliers de personnes trouvèrent avec le staretz Ambroise, disciple des Pères Lev et Macaire, soutien et conseils. Les startsy qui suivirent, Père Anatole (Zertsalov), disciple du Père Ambroise, Joseph, le staretz Barsanuphe, qui fut dans le monde colonel à l'Etat-Major Général, par leurs dons bienheureux égalèrent leurs maîtres. Les derniers startsy: Théodose le Sage, Anatole le Consolateur (Potapov), et le merveilleux Nectaire continuent la même tradition. Le dernier d 'entre eux, le starets Nectaire, aux jours de l'épreuve du feu de la patrie, étanchait la soif spirituelle des croyants, étant lui-même en relégation.

01 juin 2018

La relation à Dieu (ev. Alexander de Mojaisk)

Par la chute d'Adam, nous avons non seulement bouleversé notre relation avec Dieu et perdu notre étroite communion avec Lui, mais aussi perdu toute connaissance spirituelle de notre Créateur et toute inclinaison intérieure à un tel bonheur.
Evêque Alexander de Mojaisk
Eternal Mysteries Beyond the Grave p.277




Through Adam's fall we not only upset our relationship with God and lost our close communion with Him but also lost all spiritual cognition of our Creator and all inner inclination to such happiness.
Bishop Alexander of Mojaisk
Eternal Mysteries Beyond the Grave p.277


 

31 mai 2018

Lire les Pères de l'Église n'est pas sans danger.. si on est incroyant...


Lorsque je l'ai entendu déclamer les Confessions de saint Augustin en 2003, déjà à l'époque, je me suis dit qu'il allait en suivre la voie, immanquablement, tôt ou tard.. Et de fait. Deo gratias.



30 mai 2018

Dieu ou votre but? (mère Gavrilia)

"Laissez Dieu intervenir entre vous et votre dessein, au lieu de laisser votre but intervenir entre vous et Dieu."
Mère Gavrilia (Papayanis)




“Let God intervene between you and your purpose, instead of letting your purpose intervene between you and God”
Mother Gavrilia

29 mai 2018

Apprenez la gratitude à vos enfants, ça ne vient pas tout seul (metr. Tikhon)

Craignez les ingrats ! Parents, cultivez la gratitude en vos enfants. C'est la chose la plus importante que vous puissiez cultiver en eux. Je ne parle pas de connaissance externe. Mais spirituellement, cultivez la Foi et la gratitude en vos enfants - le reste viendra en son temps. Mais si, pour une raison quelconque, vous hésitez et pensez que la gratitude devrait se développer d'elle-même en eux, alors vous vous trompez profondément : le diable ne se tournera pas les pouces et il plantera l'ingratitude, une de ses caractéristiques, dans le cœur de vos enfants. Et vous récolterez les fruits de votre oisiveté et du vice humain le plus terrible - l'ingratitude, qui vous terrifiera et vous perturbera...
Métropolite Tikhon Shevkunov





Be afraid of ungrateful people! Parents, cultivate gratitude in your children. It is the most important thing that you can cultivate in them. I am not speaking about external knowledge. But spiritually, cultivate faith and gratitude in your children - the rest will come in time. But if you, for some reason, hesitate and think that gratitude should develop by itself in them, then you are sadly mistaken: the devil will not twirl his thumbs and will plant ingratitude, typical for himself, into the hearts of your children. And you will reap fruits of your idleness and the most terrible human vice – ingratitude, which you will be terrified and confused from...
Metropolitan Tikhon Shevkunov

28 mai 2018

Réjouissez-vous .. des injures reçues! (st Païssios)

Bienheureux ceux qui se réjouissent lorsqu'on les accuse injustement, plutôt que lorsqu'on les loue à juste titre pour leur vie vertueuse. 
Ce sont des signes de sainteté......
Il y avait ainsi quelqu'un qui se réjouissait quand il entendait des accusations contre lui-même, disant alors à l'autre: "Vas-y, continue, dis du mal de moi, s'il te plaît !?"
Saint Païssios l'athonite





Blessed are those,who rejoice when unjustly accused, rather than when they are justly praised for their virtuous life. 
Here are the signs of holiness...

And so he would rejoice when he heard accusations against himself, anyone said to someone, "Go ahead and badmouth me. Would you, please?"
Saint Paisios of the holy Mountain

27 mai 2018

Prière pour l'unité de l'Église (p. Andrew)

UNE PRIÈRE POUR L'UNITÉ DES ÉGLISES ORTHODOXES

"Comme il est bon et agréable pour des frères de demeurer ensemble dans la concorde!"

Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, Chef de l'Église qui est Ton Corps, qui a prié pour Tes disciples auprès du Père, "afin qu'ils soient tous un, comme Toi, Père, Tu es en moi, et Moi en Toi, afin qu'ils soient aussi un en Nous, afin que le monde croie que Tu M'as envoyé" :

Nous confessons que ton Église est Une, et ne peut être divisée; nous pleurons pour tous ceux qui se séparent d'elle; nous prions pour que tu fasses cesser les schismes. Nous ne mettons pas notre confiance dans les princes, ni dans les fils des hommes, en qui il n'y a pas de Salut; nous mettons plutôt toute notre espérance en Toi, et nous T'en supplions, envoie Ton Esprit Saint pour guider nos hiérarques, afin qu'ils proclament à juste titre la parole de Ta vérité, et qu'ils témoignent de l'unité de l'Église dans toutes leurs décisions.

Préserve-nous, Seigneur, du malin et de toutes ses tentatives pour nous diviser, des machinations des gouvernements, des ambitions des hommes déchus et du péché d'orgueil. Guéris les blessures causées par notre manque d'amour, et remplis-nous, ainsi que nos hiérarques, d'amour les uns pour les autres comme frères en Christ. Garde-nous dans Ta vérité, car Ta parole est vérité.

A Toi, et à Ton Père, et à l'Esprit Saint : la Sainte Trinité, source et manifestation de toute unité, une seule essence et indivise, nous rendons toute louange, honneur et gloire, maintenant et à jamais, et dans les siècles des siècles. Amen.

Père Andrew Stephen Damick






A PRAYER FOR THE UNITY OF THE ORTHODOX CHURCHES

"Behold, how good and pleasant it is for brethren to dwell together in unity!"

O Lord Jesus Christ our God, head of the Church that is thy Body, who prayed for thy disciples to the Father, “That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me”:

We confess that thy Church is one, and cannot be divided; we mourn for all who separate themselves from her; we pray that thou mayest make the schisms to cease. We put not our trust in princes, nor in the sons of men, in whom there is no salvation; rather, we put all our hope in thee, and we beg of thee, send thy Holy Spirit to guide our hierarchs, that they may rightly divide the word of thy truth, and that they may bear witness to the unity of the Church in all their decisions.

Preserve us, O Lord, from the evil one and all his attempts to divide us, from the machinations of governments, from the ambitions of fallen men, and from the sin of pride. Heal the wounds caused by our lack of love, and fill us, and our hierarchs, with love for one another as brothers in Christ. Keep us in thy truth; thy word is truth.

To thee, and thy Father, and the Holy Spirit: the Holy Trinity, the source and manifestation of all unity, one in essence and undivided, do we ascribe all praise, honor, and glory, now and ever, and unto ages of ages. Amen.
Fr. Andrew Stephen Damick

26 mai 2018

Ecclésiologie : L'interdit des structures ecclésiastiques séparées dans un même lieu (p. Jean)

"Aucune règle canonique n’a été affirmée par la Tradition de l’Église avec plus de fermeté que la règle qui interdit l’existence de structures ecclésiastiques séparées dans un même lieu. Le caractère strictement territorial de l’organisation de l’Église semble aller de soi aux Pères de tous les conciles et elle est impliquée dans tous les canons traitant de l’ordre ecclésiastique. »
« Qu’arrive-t-il quand les Orthodoxes, vivant côte à côte dans la même ville, considèrent comme normal de constituer plusieurs “églises”, - la russe, la grecque, la serbe ou la syrienne, - qui, naturellement, maintiennent l’unité formelle dans la foi et dans l’esprit mais non dans la pratique ? Il n’y a pas de doute qu’une telle situation discrédite notre témoignage dans le monde contemporain et va contre la vraie nature de l’Église du Christ. Aucune référence à une unité spirituelle ou à une inter-communion sacramentelle ne peut servir d’alibi parce que le Christ a établi sur terre une Église visiblement une et parce que la communion spirituelle consiste précisément à nous donner la force et le sentiment de notre responsabilité pour réaliser une unité visible et pratique. »
« ll est inadmissible d’avoir deux communautés et deux évêques dans un même lieu, simplement parce que le Christ est un" et parce que "l’ecclésiologie orthodoxe, en affirmant la plénitude catholique de chaque Église locale, suppose que l’unité catholique se manifeste sur le plan local. »

(Archiprêtre Jean Meyendorff, "One Bishop in One City (Canon 8, First Ecumenical Council)", St. Vladimir’s Theological Quarterly, 5 (1961), pp. 54-62 ; "Sommes-nous vraiment l’Église Une ?", Contacts, n 37, 1962/1, pp. 25-33, repris dans Orthodoxie et catholicité, Paris, Le Seuil, 1964, pp. 99-108)



"Si nous insistons sur le caractère eucharistique de l’Église, si nous croyons aussi que l’organisation visible de l’Église sur terre doit être articulée sur une base territoriale et non sur une base ethnique, cela signifie - comme conséquence - que dans un endroit donné il ne peut y avoir qu’un seul évêque. Notre situation présente en Occident, avec une Église orthodoxe écartelée entre diverses juridictions, avec une multiplicité d’évêques dans chaque grande ville, ce n’est pas seulement une incommodité, une gêne pour notre action pastorale et missionnaire ; ce n’est pas seulement théoriquement anticanonique, mais beaucoup plus profondément, c’est une contradiction fondamentale concernant l’être même de l’Église en tant qu’organisme eucharistique ; c’est un péché ecclésiologique, une transgression absolue, une violation de l’Église comme Corps du Christ."
Métropolite Kallistos (Timothy Ware), patriarcat de Constantinople

A lire, relire et partager. Il ne résonne pas assez, cet appel clair à la suppression de ces prétendues "juridictions canoniques" qui se font la concurrence, la transformation de ces paroisses ethniques de "clubs culturels" en paroisses chrétiennes, et à l'unité réelle, organique, dans l'unique Église du Christ, l'Orthodoxie. L'ethno-phylétisme a été condamné comme hérésie au 10ème Concile Oecuménique en 1872 à Constantinople, et il est encore le vice le plus répandu à tous les étages. Comment évangéliser quand on montre tout le contraire?

25 mai 2018

L'hospitalité, marque du chrétien

Aime offrir l'hospitalité, mon enfant, car elle ouvre les portes du Paradis. 
En cela, tu offre aussi l'hospitalité aux anges. 
"Soyez acceuillants pour les étrangers afin de ne pas être un étranger à Dieu."
Ancien Amphilokios




Love giving hospitality, my child, for it opens the gates of Paradise. 
In this you also offer hospitality to angels. 
“Entertain strangers so that you won’t be a stranger to God.”
Father Amphilochios

24 mai 2018

Encore en colère? (st Jean)

Tu es en colère?  Sois en colère contre tes péchés, flagelle ton âme, afflige ta conscience, et sois sévère dans le jugement et un punisseur impitoyable de tes propres péchés. 
C'est le bienfait de la colère, c'est pourquoi Dieu l'a placée en nous.
Saint Jean Chrysostome




Are you angry? 
Be angry at your sins (errors), beat your soul, afflict your conscience, but strict in judgement and a terrible punisher of your own sins. 
This is the benefit of anger, wherefore God placed it in us.
St. John Chrysostom

23 mai 2018

Les miracles

Dieu ne nous demande pas d'accomplir des miracles. Ça, Il s'en charge.
Ancien Arsenie Boca





God doesn’t ask us for miracles. 
Those are made by Him.
Elder Arsenie Boca

22 mai 2018

querelles familiales & sagesse chrétienne (p. Serge)

Les querelles empoisonnent souvent entièrement les familles chrétiennes. Le problème n'est pas qu'elles éclatent spontanément. Le problème est que tous n'utilisent pas la sagesse chrétienne pour les éteindre immédiatement et retrouver la paix. Cette sagesse doit être acquise, il est nécessaire de prier à cet égard.
Archiprêtre Sergey Muratov




Quarrels often totally poison Christian families. It's not a problem that they happens spontaneously. The problem is that not all use Christian wisdom to rule them out to peace immediately. This wisdom must be acquired, it's necessary to pray about it.
Archrpriest Sergey Muratov

Ссоры зачастую совершенно отравляют семьи христиан. То, что они спонтанно возникают, это не проблема. Проблемой является то, что не все используют христианскую мудрость для того, чтобы вывести их на мир немедленно. Эту мудрость надо приобретать, молиться о приобретении ее.
Archrpriest Sergey Muratov

21 mai 2018

Le Christ devient tout pour celui qui ne veut que le Christ (p. Arsenios)

Pour celui qui a faim du Christ, cela devient nourriture et pour celui qui a soif, une douce boisson. Pour celui qui a froid, un vêtement ; et pour les épuisés, du repos. Celui qui prie est exaucé et l'endeuillé est réconforté. Amen.
Staretz Arsenios de la grotte (1886-1983)



To the one who hungers for Christ it becomes food and for the one who thirsts, sweet drink. For he who is cold, clothing; and for the tired, rest. He who prays is answered and the mourner comforted. Amen.
Elder Arsenios the Cave-dweller (1886-1983)



Para el que tiene hambre de Cristo él se convierte en alimento y para el que está sediento, dulce bebida. Para el que tiene frío, abrigo, y para el cansado, descanso. El que ora es respondido y el que sufre, es consolado. Amén.
Anciano Arsenios el Cavernario (1886-1983)

20 mai 2018

Dimanche des saints Pères du 1er Concile Oecuménique

Saint Nicolas de Myre, "le doux saint Nicolas" comme dit le tropaire, giffle l'ex-Orthodoxe et hérétique prêtre Arius au Concile de Nicée (puis suite à cette action, se retrouver en prison, le très hum chrétien hum empereur veillant à ses lois..). Détail d'une icône du 17ème siècle.

Et ce jour, nous fêtons les Pères du 1er Concile Oecuménique, à Nicée en 325.

Tropaire, ton plagial 4
Tu es suprêmement glorifié, Christ notre Dieu,
Toi qui sur Terre as établi
nos saints pères comme des flambeaux,
et qui, par eux,
nous a conduits vers la Foi véritable!
Ô très compatissant, gloire à Toi!


Dieu permet les tentations... (p. Ephrem)

Dieu permet les tentations afin qu'elles nous réveillent et que nous nous souvenions de Lui. Quand nous L'invoquons, Il agit comme s'Il ne nous entendait pas, de sorte que nous multiplions nos suppliques et crions Son saint Nom, dans la crainte des différentes passions. Puis, par la douleur des prières, notre cœur est sanctifié, et par l'expérience, nous apprenons la faiblesse de notre nature maladroite. Et c'est ainsi que nous réalisons dans la pratique que sans l'aide de Dieu, nous ne pouvons rien faire.

Cette expérience profonde s'acquiert avec le sang du cœur et reste indélébile ; elle devient un fondement pour le restant de la vie. La grâce de Dieu part et revient, mais l'expérience ne part jamais, parce qu'elle a été gravée dans le cœur. Et peu importe le nombre de fois que Satan flate le cœur, il indique ce qui est écrit de façon indélébile dans ses profondeurs, à savoir que sans Dieu, il est impossible de faire quoi que ce soit.
 
S'il n'y avait pas de tentations, l'orgueil et d'autres passions nous auraient transformés en autant d'autres Lucifers. Mais notre bon Père, Dieu, permet aux afflictions de nous survenir afin que nous soyons gardés par l'humilité, ce qui allégera le fardeau de nos péchés.

Lorsque nous sommes encore dans notre jeunesse, nous devons être tentés, car la jeunesse peut facilement dérailler. Avec le temps, la guerre cessera et la paix souhaitée surviendra. Il suffit d'avoir du courage et de la patience. Ne désespérez pas, peu importe à quel point les passions peuvent vous combattre. Dieu aime celui qui est attaqué et se défend. Soyez courageux, et priez aussi pour moi, l'indolent, l'impur, l'indigne, l'indigne, l'abomination !

Extrait du livre : "Counsels from the Holy Mountain", du staretz Ephraim




God allows temptations so that they might rouse us to remember Him. When we call upon Him, He acts as though He does not hear us so that we multiply our supplications and cry out His holy name, in fear of the various passions. Then, through pain of the entreaties, our heart is sanctified, and through experience we learn the weakness of our lame nature. And thus we realize in practice that without God’s help we are not able to do anything.

This deep experience is acquired with the blood of the heart and remains indelible; it becomes a foundation for the remainder of one’s life. The grace of God leaves and comes again, but experience never leaves, because it has been branded within the heart. And no matter how much Satan praises the heart, it points to what is indelibly written within its depths, that without God it is impossible to do anything.

If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.

When we are still in our youth, we must be tempted, for youth is easily derailed. In time the war will cease and the desired peace will come. Just have courage and patience. Do not despair, no matter how much the passions may fight you. God loves one who is fought against and fights back. Be brave, and pray also for me, the indolent, the unclean, the unworthy, the abomination!

Taken from the book: Counsels from the Holy Mountain by Elder Ephraim


 

19 mai 2018

La religion, une méthodologie?


"La religion n'est pas une technique pour atteindre une tranquillité d'esprit statique et béate. C'est une impulsion pour organiser l'âme pour un service dynamique. C'est l'enrôlement de la totalité de l'individu dans le service loyal afin d'aimer Dieu et de servir l'homme."
 

(citation intéressante même si la source ne l'est pas vraiment - on se rappelera néanmoins que le Christianisme n'est _pas_ une religion)