"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Affichage des articles dont le libellé est mal. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est mal. Afficher tous les articles
09 août 2017
Craignez le mal comme le feu (saint Jean)
Craignez le mal comme le feu. Ne le laissez pas toucher votre coeur, même si cela semble approprié ou juste. Peu importe les circonstances, ne le laissez pas entrer en vou. Le mal c'est toujours le mal.
Saint Jean de Cronstadt
07 août 2017
Le souvenir du bien et du mal, chez les gens de bien et les autres (Grossman)
"De bons hommes et de mauvais hommes sont capables de faiblesse de la même façon. La différence est simplement qu'un mauvais homme sera fier toute sa vie d'une bonne action, tandis qu'un homme honnête est à peine conscient de ses bons actes, mais se rappelle un unique péché pendant des années et jusqu'à la fin!"
Vasily Grossman
"Good men and bad men alike are capable of weakness. The difference is simply that a bad man will be proud all his life of one good deed, while an honest man is hardly aware of his good acts, but remembers a single sin for years on end!"
Vasily Grossman
Vasily Grossman
"Good men and bad men alike are capable of weakness. The difference is simply that a bad man will be proud all his life of one good deed, while an honest man is hardly aware of his good acts, but remembers a single sin for years on end!"
Vasily Grossman
18 avril 2017
Le terrorisme et le mal dans le monde (patriarche Kyrill)
Dans toute sa misère, un acte terroriste reflète l'intégralité du mal humain dans toute son horreur. Vous ne pouvez pas l'enjoliver.. Il lui manque tout semblant de justification. Quand vous réfléchissez à ces événements épouvantables, vous vous rendez compte que vous ne pouvez tout simplement pas avoir la moindre condescendance envers le mal. Et ce n'est pas seulement lorsqu'il s'agit d'empêcher le terrorisme ou punir le terrorisme.. Nous ne pouvons pas nous accommoder du mal dans nos vies, vous ne pouvez pas justifier le mal, même si vous essayez de le rendre respectable. Le mal appartient au diable ; où il y a du mal, il y a la mort.
Sa sainteté Kirill Guyndyaev, patriarche de Moscou et toute la Russ'
A terrorist act il all its wretchedness reflects the entirety of human evil in its horror. You can't prettify it.. It lacks all semblance of any justification. When you reflect on these terrible events, you realise that you simply can't flirt with evil. This isn't only when it comes to preventing terrorism or punishing terrorism.. We can't flirt with evil in our lives, you can't justify evil, even if you try to make it respectable. Evil is from the devil. Where there is evil, there is death.
His holiness Kirill Guyndyaev, patriarch of Moscow and all the Russ'
Sa sainteté Kirill Guyndyaev, patriarche de Moscou et toute la Russ'
A terrorist act il all its wretchedness reflects the entirety of human evil in its horror. You can't prettify it.. It lacks all semblance of any justification. When you reflect on these terrible events, you realise that you simply can't flirt with evil. This isn't only when it comes to preventing terrorism or punishing terrorism.. We can't flirt with evil in our lives, you can't justify evil, even if you try to make it respectable. Evil is from the devil. Where there is evil, there is death.
His holiness Kirill Guyndyaev, patriarch of Moscow and all the Russ'
27 décembre 2016
Combattre le mal (p. Porphyrios)
You don’t become holy by fighting evil. Let evil be. Look towards Christ and that will save you. What makes a person saintly is love.
Saint Porphyrios of Athos
Saint Porphyrios of Athos
01 octobre 2016
Combattre le mal ou devenir saint (s. Porphyrios)
Vous ne deviendrez pas saint en combattant le mal. Laissez le mal être ce qu'il est. Regardez vers le Christ, et cela vous sauvera. Ce qui rend la personne sainte, c'est l'amour.
Saint Porphyrios
Saint Porphyrios
29 juillet 2016
Comment éteindre la méchanceté humaine (saint Jean)
De même que l'étincelle tombant à la mer se trouverait aussitôt éteinte, ou deviendrait invisible car submergée par la multitude des flots, ainsi en est-il de la méchanceté humaine: lorsqu'elle tombe dans le bassin de la divine fontaine, elle est plus rapidement et facilement vaincue, et rendue plus invisible que cette étincelle.
Saint Jean Chrysostome
Saint Jean Chrysostome
01 juin 2016
Ne voir que le bien chez autrui (p. Tryphon, Eorhf)
Saint Païssios de la sainte Montagne disait qu'il y avait 2 sortes de gens. Ceux du type "abeille", et ceux du type "mouche". Les abeilles sont attirées par les fleurs et les bonnes odeurs, tandis que les mouches ne sont attirées que par la saleté et la puanteur. Demandez à une abeille où trouver de la puanteur, elle vous demandera "c'est quoi, la puanteur?" Demandez à une mouche où se trouve le bon parfun, et elle vous demandera "c'est quoi, le bon parfum?" L'abeille ne connaît que la douceur et le bien, tandis que la mouche ne connais que la puanteur et la saleté.
Examinant notre vie, nous devons décider si nous serons une abeille ou une mouche. Jugeons-nous notre prochain, et donc cherchons-nous la puanteur et la saleté, ou ne voyons-nous que le bien chez autrui, et la puanteur en nous-mêmes?
Dans l'amour du Christ,
Higoumène Tryphon
Photos: Bénédiction des ruchers, à la fin de l'atelier de permaculture
Examinant notre vie, nous devons décider si nous serons une abeille ou une mouche. Jugeons-nous notre prochain, et donc cherchons-nous la puanteur et la saleté, ou ne voyons-nous que le bien chez autrui, et la puanteur en nous-mêmes?
Dans l'amour du Christ,
Higoumène Tryphon
Photos: Bénédiction des ruchers, à la fin de l'atelier de permaculture
26 mars 2016
La frontière entre le bien et le mal (Soljénitsine)
La ligne qui sépare le bien du mal ne passe pas entre les États, ni entre les partis politiques. Mais elle travers le coeur de chaque être humain.
Alexandre Soljénitsine.
Alexandre Soljénitsine.
R.I.P. pour les victimes des attentats de Bruxelles
25 mars 2016
Si Dieu n'existe pas, pourquoi ne pas faire exactement ce qu'on a envie? (Dostoievski)
"Maintenant supposons qu’il n’y a pas de Dieu ni immortalité de l’âme. Maintenant dites-moi, pourquoi devrais-je vivre avec droiture et faire de bonnes actions, si je vais mourir entièrement sur terre? … Et si c’est le cas, pourquoi ne devrais-je pas (tant que je peux compter sur mon intelligence et l’agilité pour éviter les être pris par la loi) couper la gorge d’un autre homme, voler, … « Mais alors, que deviendra l’homme, sans Dieu et sans immortalité ? Tout est permis, par conséquent, tout est licite ?"
Fédor Dostoïevski
Fédor Dostoïevski
19 novembre 2014
Rester passif face au mal, c'est coopérer au mal (Abdias / P. John)
Lectures du jour : 1 Thess 4,1-12 & Lc 15,1-10
Aujourd'hui nous commémorons le prophète Abdias, un des 12 "petits" Prophètes de l'Ancien Testament (ndt : le qualificatif "petit" correspond au volume de ses écrits, pas à leur importance). Son nom se traduit littéralement par "celui qui sert ou rend culte à Yaweh". En dehors du fait que son livre est le plus bref de l'Ancien Testament, il est aussi celui dont la datation précise est la plus compliquée - on le situe quelque part entre 850 et 400 avant Jésus-Christ. Les 2 thèmes majeurs qu'il aborde, c'est la destruction d'Edom et la légitimation de Judas. Et bien que ce livre ne fournisse pas beaucoup pour écrire des sermons, le verset 11 m'a toujours frappé :
"Quand tu te tenais à l’écart, le jour où des étrangers emmenaient ses richesses, où des barbares franchissaient ses portes, et jetaient le sort sur Jérusalem, toi tu étais comme l’un d’eux! ."
En d'autres termes, si vous vous contentez de rester planté là, et vous sentir non-concerné alors que d'autres commettent le mal, vous êtes aussi coupables qu'eux. Comme dit le dicton, la seule chose dont le mal a besoin pour réussir, ce sont des hommes bons qui ne réagissent pas.
P. John
Today's scripture Readings: I Thessalonians 4:1-12 & St. Luke 15:1-10
Today we commemorate the Prophet Obadiah, one of the so-called Minor Prophets of the Old Testament. His name literally translates as "one who serves or worships Jehovah." Besides being the shortest Old Testament book, it is also bears the distinction of being the most difficult of all prophecies to date - ranging a span of about 400 years from 845 - 400 BC. Its two major themes are the destruction of Edom and the vindication of Judah. And although this book might not produce the best sermon material, verse 11 has always stuck out to me:
"On the day that you stood aloof, on the day strangers carried off his
wealth, and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem,
you were like one of them."
In other words, if you just stand there and remain uninvolved while
others are doing wrong, you are just as guilty as they are. As the
saying goes, the only thing needed for evil to succeed is for good men to do nothing.
Fr. John
Aujourd'hui nous commémorons le prophète Abdias, un des 12 "petits" Prophètes de l'Ancien Testament (ndt : le qualificatif "petit" correspond au volume de ses écrits, pas à leur importance). Son nom se traduit littéralement par "celui qui sert ou rend culte à Yaweh". En dehors du fait que son livre est le plus bref de l'Ancien Testament, il est aussi celui dont la datation précise est la plus compliquée - on le situe quelque part entre 850 et 400 avant Jésus-Christ. Les 2 thèmes majeurs qu'il aborde, c'est la destruction d'Edom et la légitimation de Judas. Et bien que ce livre ne fournisse pas beaucoup pour écrire des sermons, le verset 11 m'a toujours frappé :
"Quand tu te tenais à l’écart, le jour où des étrangers emmenaient ses richesses, où des barbares franchissaient ses portes, et jetaient le sort sur Jérusalem, toi tu étais comme l’un d’eux! ."
En d'autres termes, si vous vous contentez de rester planté là, et vous sentir non-concerné alors que d'autres commettent le mal, vous êtes aussi coupables qu'eux. Comme dit le dicton, la seule chose dont le mal a besoin pour réussir, ce sont des hommes bons qui ne réagissent pas.
P. John
Today's scripture Readings: I Thessalonians 4:1-12 & St. Luke 15:1-10
Today we commemorate the Prophet Obadiah, one of the so-called Minor Prophets of the Old Testament. His name literally translates as "one who serves or worships Jehovah." Besides being the shortest Old Testament book, it is also bears the distinction of being the most difficult of all prophecies to date - ranging a span of about 400 years from 845 - 400 BC. Its two major themes are the destruction of Edom and the vindication of Judah. And although this book might not produce the best sermon material, verse 11 has always stuck out to me:
"On the day that you stood aloof, on the day strangers carried off his
wealth, and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem,
you were like one of them."
In other words, if you just stand there and remain uninvolved while
others are doing wrong, you are just as guilty as they are. As the
saying goes, the only thing needed for evil to succeed is for good men to do nothing.
Fr. John
15 février 2014
L'inversion des valeurs que nous aimons, source du chaos
Les êtres humains ont été créés pour être aimés.
Les objets ont été créés pour être utilisés.
La raison du chaos dans ce monde, c'est que les objets sont aimés et les humains utilisés.
Les objets ont été créés pour être utilisés.
La raison du chaos dans ce monde, c'est que les objets sont aimés et les humains utilisés.
02 décembre 2013
Pourquoi donc tant de mal frappe-t'il les braves gens? (P. John)
Gloire à Jésus-Christ!
Lectures du jour : 1 Thes 2,20-3,8 & Lc 20,27-44
Cette question qui traverse les âges a pourri la vie de l'humanité depuis des siècles. En fait, le prophète Habbacuc que nous commémorons aujourd'hui, a réfléchi à cette même question au 6ème siècle avant Jésus-Christ, car de terribles violences et injustices frappaient les justes qui l'entouraient. Cependant, malgré la montée en puissance de tout ce mal, Habbacuc adopta une attitude héroïque, tant littéralement que figurativement, en grimpant en haut d'une tour pour adresser une requête et une promesse à Dieu : "Je vais me tenir à mon poste de garde, je vais rester debout sur mon rempart; je guetterai pour voir ce qu’Il me dira, ce qu’il va répondre à ma doléance" (Hab. 2,1). Et en réponse à sa fidélité, Habbacuc a été rassuré par Dieu, Qui était toujours le Souverain de ce monde et allait s'occuper de tous ces malfaisants, mais selon Son propre temps et Sa manière. Dès lors, nous aussi nous devons faire confiance à l'exemple d'Habbacuc, en nous tenant fermes dans la Foi et en étant décidés à "veiller, attendre et espérer dans le Seigneur."
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings: 1st Thessalonians 2:20-3:8 & St. Luke 20:27-44
Why do bad things happen to good people?
This age-old question has plagued mankind for centuries. In fact, the Prophet Habakkuk (who we commemorate today) pondered this exact same question way back in the 6th century B.C. as terrible violence and wickedness engulfed the righteous all around him. Yet despite the rising tides of evil, Habakkuk took a heroic stance, both literally and figuratively, by climbing atop a tower to make a plea and a promise to God, "I will take my stand to watch, and station myself on the tower, and look forth to see what He will say to me" (Hab. 2:1). And in answer to his faithfulness, Habakkuk is given the reassurance that God is still sovereign and will deal with the wicked, but in His own time and own way. Therefore we, too, must heed Habakkuk's example by standing firm in the faith and be resolved to "watch, wait, and hope in the Lord."
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Lectures du jour : 1 Thes 2,20-3,8 & Lc 20,27-44
Cette question qui traverse les âges a pourri la vie de l'humanité depuis des siècles. En fait, le prophète Habbacuc que nous commémorons aujourd'hui, a réfléchi à cette même question au 6ème siècle avant Jésus-Christ, car de terribles violences et injustices frappaient les justes qui l'entouraient. Cependant, malgré la montée en puissance de tout ce mal, Habbacuc adopta une attitude héroïque, tant littéralement que figurativement, en grimpant en haut d'une tour pour adresser une requête et une promesse à Dieu : "Je vais me tenir à mon poste de garde, je vais rester debout sur mon rempart; je guetterai pour voir ce qu’Il me dira, ce qu’il va répondre à ma doléance" (Hab. 2,1). Et en réponse à sa fidélité, Habbacuc a été rassuré par Dieu, Qui était toujours le Souverain de ce monde et allait s'occuper de tous ces malfaisants, mais selon Son propre temps et Sa manière. Dès lors, nous aussi nous devons faire confiance à l'exemple d'Habbacuc, en nous tenant fermes dans la Foi et en étant décidés à "veiller, attendre et espérer dans le Seigneur."
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings: 1st Thessalonians 2:20-3:8 & St. Luke 20:27-44
Why do bad things happen to good people?
This age-old question has plagued mankind for centuries. In fact, the Prophet Habakkuk (who we commemorate today) pondered this exact same question way back in the 6th century B.C. as terrible violence and wickedness engulfed the righteous all around him. Yet despite the rising tides of evil, Habakkuk took a heroic stance, both literally and figuratively, by climbing atop a tower to make a plea and a promise to God, "I will take my stand to watch, and station myself on the tower, and look forth to see what He will say to me" (Hab. 2:1). And in answer to his faithfulness, Habakkuk is given the reassurance that God is still sovereign and will deal with the wicked, but in His own time and own way. Therefore we, too, must heed Habakkuk's example by standing firm in the faith and be resolved to "watch, wait, and hope in the Lord."
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
23 août 2013
la frontière entre le bien et le mal (Soljénitsine)
"Sur la paille pourrie de la prison, j’ai découvert que la ligne de partage entre le bien et le mal ne sépare ni les Etats ni les classes ni les partis, mais qu’elle traverse le cœur de chaque homme et de toute l’humanité."
Alexandre Soljenitsyne
Alexandre Soljenitsyne
20 août 2013
Coopérer au mal ou le contrer (Martin Luther King)
Celui qui acccepte passivement le mal est autant impliqué dedans que ceux qui le commettent. Celui qui accepte le mal sans protester contre ce mal, en réalité, coopère lui aussi à ce mal.
Martin Luther King
12 juillet 2013
On se punit soi-même lorsqu'on commet le mal (Rm 9 / P. John)
Gloire à Jésus-Christ!
Lectures du jour : Rm 9,6-19 & Mt 10,32-36; 11,1
Dans la péricope épistolaire du jour, saint Paul rappelle aux Romains ce que Dieu a dit à Moïse : " Je fais miséricorde à qui Je fais miséricorde et J’ai pitié de qui J’ai pitié" (Rm 9,15). Cette déclaration en choque souvent parmi ceux qui pensent que notre Seigneur devrait être plus revanchard, quelqu'un qui administre une sévère correction et rétribution à ceux qui commettent le mal. Heureusement pour nous, cela n'est PAS la véritable caractéristique de Dieu. Au contraire, nous voyons qu'Il est plein d'amour, de prévenance, et de miséricorde, avec visiblement une infinie capacité à pardonner (cfr Ps 103,6-14). Et parce que Dieu nous permet de faire nos propres choix dans cette vie-ci, et ensuite utilise cette information pour préparer notre futur dans la vie suivante, je parie que vous pourriez dire qu'alors lorsque certains commettent le mal, en réalité, ils se punissent eux-mêmes!
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings:
Romans 9:6-19 & St. Matthew 10:32-36; 11:1
In today's epistle lesson, St. Paul reminds the Romans of what God told Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion" (Rom. 9:15).This statement often upsets certain individuals who think that our Lord should be a much more "vengeful" figure, one who administers swift punishment and retribution upon those who perpetrate evil. Luckily for us, however, this is NOT a true characteristic of God. Instead we find that He is loving, caring, and merciful with a seemingly inextinguishable capacity to forgive (read Psalm 103:6-14). And because God allows us to make our own choices in this life and then uses this information to prepare our future in the next, I guess you might say that when someone does do evil, they are actually punishing themselves!
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
Lectures du jour : Rm 9,6-19 & Mt 10,32-36; 11,1
Dans la péricope épistolaire du jour, saint Paul rappelle aux Romains ce que Dieu a dit à Moïse : " Je fais miséricorde à qui Je fais miséricorde et J’ai pitié de qui J’ai pitié" (Rm 9,15). Cette déclaration en choque souvent parmi ceux qui pensent que notre Seigneur devrait être plus revanchard, quelqu'un qui administre une sévère correction et rétribution à ceux qui commettent le mal. Heureusement pour nous, cela n'est PAS la véritable caractéristique de Dieu. Au contraire, nous voyons qu'Il est plein d'amour, de prévenance, et de miséricorde, avec visiblement une infinie capacité à pardonner (cfr Ps 103,6-14). Et parce que Dieu nous permet de faire nos propres choix dans cette vie-ci, et ensuite utilise cette information pour préparer notre futur dans la vie suivante, je parie que vous pourriez dire qu'alors lorsque certains commettent le mal, en réalité, ils se punissent eux-mêmes!
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings:
Romans 9:6-19 & St. Matthew 10:32-36; 11:1
In today's epistle lesson, St. Paul reminds the Romans of what God told Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion" (Rom. 9:15).This statement often upsets certain individuals who think that our Lord should be a much more "vengeful" figure, one who administers swift punishment and retribution upon those who perpetrate evil. Luckily for us, however, this is NOT a true characteristic of God. Instead we find that He is loving, caring, and merciful with a seemingly inextinguishable capacity to forgive (read Psalm 103:6-14). And because God allows us to make our own choices in this life and then uses this information to prepare our future in the next, I guess you might say that when someone does do evil, they are actually punishing themselves!
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church
22 avril 2013
Ne soyez pas troublés quand le mal bouillonne en vous (saint Jean de Cronstadt)
Ne soyez pas perturbé lorsque le mal fait rage en vous et s'efforce de se décharger en paroles d'amertume, mais ordonnez-lui de se taire et de mourir en vous.
Sinon, s'habituant à vous voir lui obéir et à pouvoir s'écouler librement par vos lèvres, il vous maîtrisera.
Comme de l'eau retenue derrière une digue de terre, et trouvant une brèche, s'y infiltre et l'agrandit sans cesse et s'écoule à travers, si nous ne renforçons pas la digue, ou ne la renforçons que mal, à la fin, avec notre faiblesse croissance et elle en augmentant son effort, l'eau finira par s'engouffrer avec une force toujours plus violente, de sorte que pour finir, il sera très difficile, voire même impossible de l'arrêter. Il en est de même avec le mal caché dans le coeur de l'homme : si nous le laissons percer une fois, deux fois, trois fois, il va s'écouler de plus en plus fort, et à la fin, il pourrait bien éventrer et déborder de votre digue.
Sachez que dans l'âme, il y a des eaux mauvaises, car comme disait le Psalmiste, "les eaux sont entrées dans mon âme" (Ps 69/70.1)
Saint Jean de Cronstadt
Do not be disturbed when malice rages within you and strives to discharge itself in words of bitterness, but command it to be silent and to die within you.
Otherwise, being accustomed to see your obedience and to flow from your lips, it will master you.
As water standing behind an earth dam, and finding an aperture, washes it wider and wider and filters through it, if we do not strengthen the dam, or strengthen it insufficiently, at last, with growing weakness on our part and with repeated efforts, the water gets through with greater and greater force, so that at last it becomes very difficult, and even impossible to stop it; so also with malice hidden in the heart of man: if we let it pierce through once, twice, and thrice, it will pour out more and more powerfully, and may at last break through and overflow your dam.
Learn that in the soul there are waters of evil; as has been said by the Psalmist: "The waters are come in unto my soul."
St John of Kronstadt
Sinon, s'habituant à vous voir lui obéir et à pouvoir s'écouler librement par vos lèvres, il vous maîtrisera.
Comme de l'eau retenue derrière une digue de terre, et trouvant une brèche, s'y infiltre et l'agrandit sans cesse et s'écoule à travers, si nous ne renforçons pas la digue, ou ne la renforçons que mal, à la fin, avec notre faiblesse croissance et elle en augmentant son effort, l'eau finira par s'engouffrer avec une force toujours plus violente, de sorte que pour finir, il sera très difficile, voire même impossible de l'arrêter. Il en est de même avec le mal caché dans le coeur de l'homme : si nous le laissons percer une fois, deux fois, trois fois, il va s'écouler de plus en plus fort, et à la fin, il pourrait bien éventrer et déborder de votre digue.
Sachez que dans l'âme, il y a des eaux mauvaises, car comme disait le Psalmiste, "les eaux sont entrées dans mon âme" (Ps 69/70.1)
Saint Jean de Cronstadt
Do not be disturbed when malice rages within you and strives to discharge itself in words of bitterness, but command it to be silent and to die within you.
Otherwise, being accustomed to see your obedience and to flow from your lips, it will master you.
As water standing behind an earth dam, and finding an aperture, washes it wider and wider and filters through it, if we do not strengthen the dam, or strengthen it insufficiently, at last, with growing weakness on our part and with repeated efforts, the water gets through with greater and greater force, so that at last it becomes very difficult, and even impossible to stop it; so also with malice hidden in the heart of man: if we let it pierce through once, twice, and thrice, it will pour out more and more powerfully, and may at last break through and overflow your dam.
Learn that in the soul there are waters of evil; as has been said by the Psalmist: "The waters are come in unto my soul."
St John of Kronstadt
23 février 2013
La source du mal en ce monde
L'idée que certaines vies en vaudraient moins que d'autres est la source de ce qui va mal en ce monde
Paul Farmer
15 février 2012
09 février 2012
la compassion de Dieu et le mal humain (saint Isaac le Syrien)
De même qu'une puissante fontaine jaillissant n'est pas arrêtée par une poignée de terre, ainsi la compassion du Créateur n'est-elle pas vaincue par la méchanceté de Ses créatures.
saint Isaac le Syrien

Just as a strongly flowing fountain is not blocked up by a handful of earth, so the compassion of the Creator is not overcome by the wickedness of his creatures
Saint Isaac the Syrian
saint Isaac le Syrien
Just as a strongly flowing fountain is not blocked up by a handful of earth, so the compassion of the Creator is not overcome by the wickedness of his creatures
Saint Isaac the Syrian
21 janvier 2009
Détourne-toi du mal, accomplis le Bien (Prologue d'Ochrid)

"Détourne-toi du mal, fais le bien;
cherche, poursuis la paix." (Ps 33,15)
C'est par ces paroles que sont exprimés tout nos efforts que nous devrions déployer ici sur terre et dans le coeur, à savoir sur cette terre matérielle et dans notre corps physique. En quoi donc consiste cet ouvrage? A parvenir à 2 habitudes :
premièrement, à éviter le mal, et deuxièmement, à faire le bien. Au sujet de ce qui est bien et de ce qui est mal, notre conscience ne nous éclaire que de manière incomplète et peu claire, car notre conscience est noircie par le péché; mais l'enseignement du Christ nous explique complètement et clairement ce qui est bien et ce qui est mal.
Frères, qu'est-ce que le Seigneur nous demande? Il demande que de même que nos Autels sont tournés vers l'Orient, ainsi nos coeurs aussi soient tournés vers le bien. De laisser le mal derrière nous; de laisser le mal dans l'ombre; de laisser le mal dans les abysses de l'oubli; de laisser le mal dans les ténèbres du passé, afin qu'année après année, jour après jour, nous tendions toujours plus vers le bien : à penser au bien; à aspirer après le bien; à parler en bien; à faire le bien. Le Seigneur cherche des bâtisseurs et non des destructeurs. Car quiconque bâtit le bien, rien que par cela, détruit en même temps le mal. Cependant, celui qui oublie de détruire le mal, très vite en arrive à oublier comment construire le bien, et il se transformera et fera le mal.
L'Apôtre du Christ nous enseigne "haïssez le mal, accrochez-vous à ce qui est bien" (Romains 12,9). Haïssez le mal, mais ne haïssez pas l'homme qui commet le mal, car il est malade. Si vous le pouvez, guérissez le malade, mais ne le tuez pas avec votre haine. Attachez-vous au bien, et uniquement au bien; car le bien est de Dieu; car Dieu est le trésor de tout bien.
O Seigneur Dieu d'infinie bonté, enseigne-nous à éviter le mal et à faire le bien, pour Ta gloire et pour le Salut de nos âmes. Amen.
Prologue d'Ochrid, par saint Nicolas Velimirovic
.
Inscription à :
Articles (Atom)




















