Notre plus grande protection, c'est de nous connaître nous-mêmes.
Saint Grégoire de Nysse, in : "Homélies sur le Cantique des cantiques"
Our greatest protection is self-knowledge.
St Gregory of Nyssa, Sermon on the Song of Songs
"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Affichage des articles dont le libellé est saint Grégoire de Nysse. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est saint Grégoire de Nysse. Afficher tous les articles
06 février 2017
12 septembre 2015
Une fois illuminée par la vérité (saint Grégoire)
De même que la nuit, tout en effet, bien qu'il soit lumineux par nature, partage la couleur noire du régime des ténèbres, mais une fois que la lumière revient, il reste plus aucune trace des ténèbres dans ces choses qui avaient été obscurcies par la nuit : ainsi donc en est-il lorsque l'âme a été transportée et l'erreur à la vérité, car alors la forme sombre de sa vie s'est transformée en radieuse beauté.
Saint Grégoire de Nysse, Commentaire sur le Cantique des cantiques
For just as at night everything, bright though it be by nature, shares the black look of the prevailing darkness, but once the light comes, there remains no trace of darkness in things that had before been obscured by the night: just so when the soul has been transposed from error to truth, the dark form of her life is transformed into radiant beauty.
St Gregory of Nyssa, Commentary on Song of Songs
Saint Grégoire de Nysse, Commentaire sur le Cantique des cantiques
For just as at night everything, bright though it be by nature, shares the black look of the prevailing darkness, but once the light comes, there remains no trace of darkness in things that had before been obscured by the night: just so when the soul has been transposed from error to truth, the dark form of her life is transformed into radiant beauty.
St Gregory of Nyssa, Commentary on Song of Songs
06 juillet 2015
Les coeurs purs pourront voir Dieu, mais nos esprits limités n'arriveront jamais à Le comprendre (saint Grégoire de Nysse)
La vision de Dieu est offerte à ceux qui ont purifié leur coeur. Cependant "nul n'a jamais vu Dieu." Ce sont les paroles du grand saint Jean, et elles sont confirmées par la rigoureuse pensée de saint Paul, disant que Dieu est Celui Que nul n'a vu ni ne saurait voir. Il est ce roc pure et lisse, sur lequel l'esprit peut constater qu'aucun lieu de repos assuré n'existe ou ne saurait nous élever. Selon le point de vue de Moïse, Il est inaccessible. Malgré tous les efforts, notre esprit ne saurait L'approcher.
Saint Grégoire de Nysse, Sermon sur les Béatitudes
The vision of God is offered to those who have purified their hearts. Yet, 'no man has seen God at any time.' These are the words of the great Saint John and they are confirmed by Saint Paul's lofty thought, in the words, God is 'He whom no one has seen or can see.' He is that smooth sheer rock, on which the mind can find no secure resting place to get a grip or lift ourselves up. In the view of Moses, He is inaccessible. In spire of every effort, our minds cannot approach Him.
St Gregory of Nyssa, Sermon on the Beatitudes
Saint Grégoire de Nysse, Sermon sur les Béatitudes
The vision of God is offered to those who have purified their hearts. Yet, 'no man has seen God at any time.' These are the words of the great Saint John and they are confirmed by Saint Paul's lofty thought, in the words, God is 'He whom no one has seen or can see.' He is that smooth sheer rock, on which the mind can find no secure resting place to get a grip or lift ourselves up. In the view of Moses, He is inaccessible. In spire of every effort, our minds cannot approach Him.
St Gregory of Nyssa, Sermon on the Beatitudes
03 novembre 2014
Le 8ème Jour, éternel (saint Grégoire de Nysse)
C'est de la sorte que nous interprétons le Huitième Jour, à savoir lorsque le temps qui est mesuré en semaines viendra à son terme, un Huitième Jour viendra.. Il restera un jour permanent, il ne sera jamais divisé par les ténèbres de la nuit. Un autre Soleil lui donnera l'existence, irradiant la vraie Lumière. Embrassant toutes choses en sa puissance lumineuse, il produira continuellement la lumière et fera autant d'autres soleils de ceux qui partageront cette Lumière.
Saint Grégoire de Nysse, Commentaire sur le titre des Psaumes
This, then, is the way in which we interpret the Eighth Day...namely that when the time that is measured in weeks comes to an end, an Eight Day will come into being...It will remain one day continually, never to be divided by the darkness of night. Another Sun will bring it into being, radiating the true light; embracing all things in it's luminous power, it will produce light continually and will make those who share in that Light into other suns.
St. Gregory of Nyssa, Commentary on the Psalms
Saint Grégoire de Nysse, Commentaire sur le titre des Psaumes
This, then, is the way in which we interpret the Eighth Day...namely that when the time that is measured in weeks comes to an end, an Eight Day will come into being...It will remain one day continually, never to be divided by the darkness of night. Another Sun will bring it into being, radiating the true light; embracing all things in it's luminous power, it will produce light continually and will make those who share in that Light into other suns.
St. Gregory of Nyssa, Commentary on the Psalms
04 février 2014
La vertu et le péché (saint Grégoire de Nysse)
Car la vertu est une lumière et une bouée radieuse et tous ceux qui vivent selon sa voie "volent tels des nuages," comme Isaïe disait "tels des colombes avec leurs petits." Mais le péché est une terrible affaire, comme un autre prophète disait, c'est "s'asseoir sur un trésor en plomb"
Saint Grégoire de Nysse
06 mars 2013
Le sacrifice de l'Agneau pour le Salut du monde (saint Grégoire de Nysse)
Il S'est offert Lui-même pour nous, Victime et Sacrifice, et Prêtre en même temps, et "Agneau de Dieu, qui enlève les péchés du monde." Quand l'a-t'Il fait? Lorsqu'Il a fait de Son propre Corps nourriture, et de Son propre Sang boisson pour Ses disciples. Car c'est bien quelque chose d'évident pour tout le monde, qu'un agneau ne saurait être mangé par un homme sans que cette consommation n'aie été précédée de sa mise à mort. Ce don de Son Corps à Ses disciples pour manger indique clairement que le Sacrifice de l'Agneau était à présent accompli.
Saint Grégoire de Nysse
He offered Himself for us, Victim and Sacrifice, and Priest as well, and 'Lamb of God, who takes away the sins of the world.' When did He do this? When He made His own Body food and His own Blood drink for His disciples; for this much is clear enough to anyone, that a sheep cannot be eaten by a man unless its being eaten be preceded by its being slaughtered. This giving of His Body to His disciples for eating clearly indicates that the sacrifice of the Lamb has now been completed.
St. Gregory of Nyssa
Consacré évêque en 371, son épouse sainte Théosébie est morte en 394, Grégoire de Nysse a donc fait partie des évêques mariés des premiers siècles de l'Église, comme le recommandait saint Paul au demeurant (cfr p.ex. Tite 1,6-9). On aurait beaucoup moins d'ennuis dans l'Église si on était plus obéissants au Christ et aux saints Apôtres...
Saint Grégoire de Nysse
He offered Himself for us, Victim and Sacrifice, and Priest as well, and 'Lamb of God, who takes away the sins of the world.' When did He do this? When He made His own Body food and His own Blood drink for His disciples; for this much is clear enough to anyone, that a sheep cannot be eaten by a man unless its being eaten be preceded by its being slaughtered. This giving of His Body to His disciples for eating clearly indicates that the sacrifice of the Lamb has now been completed.
St. Gregory of Nyssa
Consacré évêque en 371, son épouse sainte Théosébie est morte en 394, Grégoire de Nysse a donc fait partie des évêques mariés des premiers siècles de l'Église, comme le recommandait saint Paul au demeurant (cfr p.ex. Tite 1,6-9). On aurait beaucoup moins d'ennuis dans l'Église si on était plus obéissants au Christ et aux saints Apôtres...
22 juin 2012
Quand on choisit le monde, on ne sait pas aussi avoir Dieu (saint Grégoire de Nysse)
Pour celui qui s'est tourné vers ce monde, et qui en ressent ses anxiétés, et a engagé son coeur pour plaire aux gens, il est impossible d'accomplir le premier et grand Commandement du Maître : "Tu aimeras Dieu de tout ton coeur et de toute ta force" (Mt 22,37)
saint Grégoire de Nysse

"It is impossible that one who has turned to the world and feels its anxieties, and engages his heart in the wish to please men, can fulfill that first and great commandment of the Master, 'You shall love God with all your heart and with all your strength' (Mt. 22:37)."
Saint Gregory of Nyssa
saint Grégoire de Nysse

"It is impossible that one who has turned to the world and feels its anxieties, and engages his heart in the wish to please men, can fulfill that first and great commandment of the Master, 'You shall love God with all your heart and with all your strength' (Mt. 22:37)."
Saint Gregory of Nyssa
25 avril 2011
De gloire en gloire - les coeurs purs pourront contempler l'incompréhensible nature de la Divinité (saint Grégoire de Nysse)

Selon l'infaillible parole du Seigneur, "Le pur de coeur verra Dieu" (Mt 5,8), à mesure de sa capacité, recevant autant que son esprit pourra le supporter; et cependant, l'infinie et incompréhensible nature de la Divinité restera au delà de toute compréhension. Car "la splendeur de Sa gloire, Son renom" comme dit le prophète (Ps 144,5), n'a pas de fin, et alors que nous Le contemplons, Il demeure le même à jamais, à la même distance au dessus de nous. Le grand David apprécia en son coeur ces glorieuses élévations, alors qu'il progressait de gloire en gloire; et cependant il s'écria à Dieu "Tu es le Très Haut pour les siècles sans fin" (Ps 82,19). Et par là, je pense qu'il signifie que dans toute l'infinie éternité des siècles, l'homme qui s'empresse vers Toi croît sans cesse alors qu'il s'élève, croissant toujours en proportion de son accroissement en grâce. "Tu es," en vérité, "le Très Haut," immuable à jamais, et ne pouvant jamais sembler devenir plus petit à ceux qui T'approchent, car Tu es toujours à la même hauteur et plus élevé que les facultés de ceux qui s'élèvent."
saint Grégoire, évêque de Nysse
Inscription à :
Articles (Atom)






