"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Affichage des articles dont le libellé est tentation. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est tentation. Afficher tous les articles
31 août 2019
Les tentations vous rappelent votre faiblesse réelle (p. Nikon)
Vous sombrez dans le découragement et vous vous sentez perdu à la moindre tentation. Le Seigneur permet que cela se produise afin que vous puissiez découvrir votre faiblesse et comprendre tout ce qui est caché dans l'âme d'une personne, et que le travail est nécessaire pour se purifier des passions, pour devenir le Temple du Dieu vivant, et pour parvenir au Salut.
Staretz Nikon Vorobiev, "lettres aux enfants spirituels", p.53
29 août 2019
Dieu merci, il y a les tentations! (staretz Ephrem)
S'il n'y avait pas de tentations, l'orgueil et les autres passions nous transformeraient en autres Lucifer. Mais notre bon Père, Dieu, permet aux afflictions de venir sur nous afin que nous soyons préservés par l'humilité, qui allégera le fardeau de nos péchés.
staretz Ephrem d'Arizona
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
Elder Efraim of Arizona
staretz Ephrem d'Arizona
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
Elder Efraim of Arizona
19 janvier 2019
Nombreuses sont les chutes! (Joseph l'Hésychaste)
Lorsque vous gravissez le Golgotha, il est impossible de ne pas chuter.. La croix est lourde. Bien des fois, vous tomberez à genoux. Mais pourquoi donc écoutez-vous le tentateur? A la fin, il sera vaincu!
Staretz Joseph l'Hésychaste
20 mai 2018
Dieu permet les tentations... (p. Ephrem)
Dieu permet les tentations afin qu'elles nous réveillent et que nous nous souvenions de Lui. Quand nous L'invoquons, Il agit comme s'Il ne nous entendait pas, de sorte que nous multiplions nos suppliques et crions Son saint Nom, dans la crainte des différentes passions. Puis, par la douleur des prières, notre cœur est sanctifié, et par l'expérience, nous apprenons la faiblesse de notre nature maladroite. Et c'est ainsi que nous réalisons dans la pratique que sans l'aide de Dieu, nous ne pouvons rien faire.
Cette expérience profonde s'acquiert avec le sang du cœur et reste indélébile ; elle devient un fondement pour le restant de la vie. La grâce de Dieu part et revient, mais l'expérience ne part jamais, parce qu'elle a été gravée dans le cœur. Et peu importe le nombre de fois que Satan flate le cœur, il indique ce qui est écrit de façon indélébile dans ses profondeurs, à savoir que sans Dieu, il est impossible de faire quoi que ce soit.
S'il n'y avait pas de tentations, l'orgueil et d'autres passions nous auraient transformés en autant d'autres Lucifers. Mais notre bon Père, Dieu, permet aux afflictions de nous survenir afin que nous soyons gardés par l'humilité, ce qui allégera le fardeau de nos péchés.
Lorsque nous sommes encore dans notre jeunesse, nous devons être tentés, car la jeunesse peut facilement dérailler. Avec le temps, la guerre cessera et la paix souhaitée surviendra. Il suffit d'avoir du courage et de la patience. Ne désespérez pas, peu importe à quel point les passions peuvent vous combattre. Dieu aime celui qui est attaqué et se défend. Soyez courageux, et priez aussi pour moi, l'indolent, l'impur, l'indigne, l'indigne, l'abomination !
Extrait du livre : "Counsels from the Holy Mountain", du staretz Ephraim
God allows temptations so that they might rouse us to remember Him. When we call upon Him, He acts as though He does not hear us so that we multiply our supplications and cry out His holy name, in fear of the various passions. Then, through pain of the entreaties, our heart is sanctified, and through experience we learn the weakness of our lame nature. And thus we realize in practice that without God’s help we are not able to do anything.
This deep experience is acquired with the blood of the heart and remains indelible; it becomes a foundation for the remainder of one’s life. The grace of God leaves and comes again, but experience never leaves, because it has been branded within the heart. And no matter how much Satan praises the heart, it points to what is indelibly written within its depths, that without God it is impossible to do anything.
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
When we are still in our youth, we must be tempted, for youth is easily derailed. In time the war will cease and the desired peace will come. Just have courage and patience. Do not despair, no matter how much the passions may fight you. God loves one who is fought against and fights back. Be brave, and pray also for me, the indolent, the unclean, the unworthy, the abomination!
Taken from the book: Counsels from the Holy Mountain by Elder Ephraim
Cette expérience profonde s'acquiert avec le sang du cœur et reste indélébile ; elle devient un fondement pour le restant de la vie. La grâce de Dieu part et revient, mais l'expérience ne part jamais, parce qu'elle a été gravée dans le cœur. Et peu importe le nombre de fois que Satan flate le cœur, il indique ce qui est écrit de façon indélébile dans ses profondeurs, à savoir que sans Dieu, il est impossible de faire quoi que ce soit.
S'il n'y avait pas de tentations, l'orgueil et d'autres passions nous auraient transformés en autant d'autres Lucifers. Mais notre bon Père, Dieu, permet aux afflictions de nous survenir afin que nous soyons gardés par l'humilité, ce qui allégera le fardeau de nos péchés.
Lorsque nous sommes encore dans notre jeunesse, nous devons être tentés, car la jeunesse peut facilement dérailler. Avec le temps, la guerre cessera et la paix souhaitée surviendra. Il suffit d'avoir du courage et de la patience. Ne désespérez pas, peu importe à quel point les passions peuvent vous combattre. Dieu aime celui qui est attaqué et se défend. Soyez courageux, et priez aussi pour moi, l'indolent, l'impur, l'indigne, l'indigne, l'abomination !
Extrait du livre : "Counsels from the Holy Mountain", du staretz Ephraim
God allows temptations so that they might rouse us to remember Him. When we call upon Him, He acts as though He does not hear us so that we multiply our supplications and cry out His holy name, in fear of the various passions. Then, through pain of the entreaties, our heart is sanctified, and through experience we learn the weakness of our lame nature. And thus we realize in practice that without God’s help we are not able to do anything.
This deep experience is acquired with the blood of the heart and remains indelible; it becomes a foundation for the remainder of one’s life. The grace of God leaves and comes again, but experience never leaves, because it has been branded within the heart. And no matter how much Satan praises the heart, it points to what is indelibly written within its depths, that without God it is impossible to do anything.
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
When we are still in our youth, we must be tempted, for youth is easily derailed. In time the war will cease and the desired peace will come. Just have courage and patience. Do not despair, no matter how much the passions may fight you. God loves one who is fought against and fights back. Be brave, and pray also for me, the indolent, the unclean, the unworthy, the abomination!
Taken from the book: Counsels from the Holy Mountain by Elder Ephraim
15 avril 2017
Dieu vient toujours nous rechercher dans nos enfers car Il connaît nos faiblesses (saint Nil Sorsky)
Dieu ne renonce jamais à une âme qui met sa confiance en Lui, même si elle est écrasée par les tentations, car Il en connaît toutes les faiblesses. Un homme connaît le poids qui peut être placé sur le dos d'un âne, une mule ou un chameau, et charge chaque animal avec autant qu'elle peut porter. Le potier sait combien de temps il doit garder son argile dans le feu, car le cas échéant, s'il l'expose trop longtemps aux flammes, le pot va craquer, et s'il ne le fait pas assez longtemps, il ne sera pas utilisable. Dès lors, si un homme a un jugement aussi précis que celui-ci, la sagesse de Dieu est infiniment plus grande pour juger le degré de tentation que l'âme est capable de supporter."
Saint Nil Sorsky
"God never abandons a soul that puts its trust in Him, even though it is overpowered by temptations, for He is aware of all weaknesses. A man knows the weight that can be placed on the back of an ass, a mule or a camel, and burdens each beast with as much as it can carry; the potter knows how long he must keep his clay in the fire, for if he exposes it too long to the flames, the pot will crack, and if he does not bake it long enough, it will not be fit for use. Now if a man has judgment as precise as this, how infinitely greater is the wisdom of God in judging the degree of temptation which a soul is able to bear?"
St. Nilus of Sora
Saint Nil Sorsky
"God never abandons a soul that puts its trust in Him, even though it is overpowered by temptations, for He is aware of all weaknesses. A man knows the weight that can be placed on the back of an ass, a mule or a camel, and burdens each beast with as much as it can carry; the potter knows how long he must keep his clay in the fire, for if he exposes it too long to the flames, the pot will crack, and if he does not bake it long enough, it will not be fit for use. Now if a man has judgment as precise as this, how infinitely greater is the wisdom of God in judging the degree of temptation which a soul is able to bear?"
St. Nilus of Sora
25 avril 2016
Comment vaincre les tentations (saint Marc)
Conquérez les tentations par la patience et la prière. Si vous vous y opposez sans cela, vous chuterez encore plus fortement.
Saint Marc l'Ascète
Saint Marc l'Ascète
09 juin 2015
S'abandonner à la prière pour lutter contre ce qui nous détourne de Dieu (saint Théophane le Reclus)
Abandonnez-vous en prière entre les mains de Dieu, livrés à Sa grâce, éloignez toutes les choses qui vous incitent au péché et tentez d'en détourner vos coeurs, les dirigeant dans la direction opposée.
Saint Théophane le Reclus, L'art de la prière
Giving yourself in prayerful surrender to God and His grace, call out each of the things that incite you to sin and try to turn your heart away from them, directing it towards their opposite.
St Theophan the Recluse, The Art of Prayer
Saint Théophane le Reclus, L'art de la prière
Giving yourself in prayerful surrender to God and His grace, call out each of the things that incite you to sin and try to turn your heart away from them, directing it towards their opposite.
St Theophan the Recluse, The Art of Prayer
26 mars 2015
Les péchés mineurs (saint Marc l'Ascète)
Le diable présente à nos yeux les péchés mineurs comme étant insignifiants, car s'il n'agissait de la sorte, il ne serait pas en mesure de nous amener à commettre des péchés majeurs.
saint Marc l'Ascète
01 mars 2015
Tentations, épreuves et combat spirituel (saint Barsanuphe)
Saint Barsanuphe à saint Dorotheos de Gaza :
"Tiens bon. Les athlètes ne sont couronnés que s'ils combattent. Toute la gloire des soldats vient des épreuves subies pour leur roi. C'est dans la lutte que l'on montre sa valeur. Tel est le labeur du moine: supporter les combats et résister d'un coeur viril, sans crainte, puisque nous savons que Dieu est fidèle et qu'Il ne permet pas que nous soyons éprouvés au-delà de nos forces."
"Souvent moi aussi, frère, dans ma jeunesse, j'ai été tenté violemment par le démon de la fornication, mais je luttais laborieusement contre ces pensées et je leur résistais sans y consentir, en me représentant les supplices éternels. Et, après avoir fait ainsi à chaque tentation durant 5 ans, Dieu me délivra.. Si les démons te tentent, c'est par envie; et s'ils le pouvaient, ils te chasseraient de ta cellule."
In: Lettres des saints Barsanuphe l'Ancien et Jean le Prophète, par saint Nicodème l'Hagiorite, 257-258, Volos 1960
"Tiens bon. Les athlètes ne sont couronnés que s'ils combattent. Toute la gloire des soldats vient des épreuves subies pour leur roi. C'est dans la lutte que l'on montre sa valeur. Tel est le labeur du moine: supporter les combats et résister d'un coeur viril, sans crainte, puisque nous savons que Dieu est fidèle et qu'Il ne permet pas que nous soyons éprouvés au-delà de nos forces."
"Souvent moi aussi, frère, dans ma jeunesse, j'ai été tenté violemment par le démon de la fornication, mais je luttais laborieusement contre ces pensées et je leur résistais sans y consentir, en me représentant les supplices éternels. Et, après avoir fait ainsi à chaque tentation durant 5 ans, Dieu me délivra.. Si les démons te tentent, c'est par envie; et s'ils le pouvaient, ils te chasseraient de ta cellule."
In: Lettres des saints Barsanuphe l'Ancien et Jean le Prophète, par saint Nicodème l'Hagiorite, 257-258, Volos 1960
08 décembre 2014
Dieu nous éprouve pour que nous démontrions notre foi, pas pour nous connaître (saint Marc l'Ascète)
Dieu "éprouva Abraham" (cf. Gen. 22,1-14), c'est-à-dire, Dieu l'affligea pour son propre bénéfice, non pas afin de connaître quel sorte d'homme Abraham était - car Il le connaissait parfaitement, puisqu'Il connaît toutes choses avant qu'elles ne viennent à l'existence - mais afin de lui offrir des opportunités pour montrer une foi parfaite.
Saint Marc l'Ascète
Icône peinte par le diacre Matthew Garrett
'God "tested Abraham" (cf. Gen. 22:1-14), that is, God afflicted him for his own benefit, not in order to learn what kind of man Abraham was - for He knew him, since He knows all things before they come into existence - but in order to provide him with opportunities for showing perfect faith.'
St. Mark the Ascetic
Icon by the hand of Deacon Matthew Garrett
Saint Marc l'Ascète
Icône peinte par le diacre Matthew Garrett
'God "tested Abraham" (cf. Gen. 22:1-14), that is, God afflicted him for his own benefit, not in order to learn what kind of man Abraham was - for He knew him, since He knows all things before they come into existence - but in order to provide him with opportunities for showing perfect faith.'
St. Mark the Ascetic
Icon by the hand of Deacon Matthew Garrett
19 novembre 2014
Prier, même machinalement, pour gagner au moins un peu (Ancien Epiphanios)
Durant les premières années de son service comme aumônier, l'Ancien Epiphanios était au home des Trois Hiérarques. Bien souvent, il advint qu'après une journée épuisante, il ne parvienne à monter les escaliers pour rejoindre sa chambre qu'en s'accrochant péniblement à la rampe. Et, nous disait-il :
"Le Malin me sussurait à l'oreille : 'A présent tu es épuisé. Pourquoi ferais-tu les Complies? Tu n'en comprendras rien. Tu les dira machinalement.' Et je lui répondais : 'Si je ne le fais pas du tout, la victoire sera pour toi. Cependant, même si je les dis machinalement, la moitié de la victoire sera mienne.' Et je le faisais."
During the first years of his confessional service, Elder Epiphanios stayed at the Institution of the Three Hierarchs. It happened many times after an exhaustive day that he would ascend the stairs to his room with great difficulty, holding the railings of the stairs. So, he would relate to us:
“The wicked one would whisper in my ear: ‘Now you are tired. Why should you do the Compline? You won’t understand anything. You will do it mechanically!’ And I would respond: ‘If I don’t do it at all, the victory will be yours. If, however, I do it even mechanically, half the victory will be mine.’ And I would do it.”
"Le Malin me sussurait à l'oreille : 'A présent tu es épuisé. Pourquoi ferais-tu les Complies? Tu n'en comprendras rien. Tu les dira machinalement.' Et je lui répondais : 'Si je ne le fais pas du tout, la victoire sera pour toi. Cependant, même si je les dis machinalement, la moitié de la victoire sera mienne.' Et je le faisais."
During the first years of his confessional service, Elder Epiphanios stayed at the Institution of the Three Hierarchs. It happened many times after an exhaustive day that he would ascend the stairs to his room with great difficulty, holding the railings of the stairs. So, he would relate to us:
“The wicked one would whisper in my ear: ‘Now you are tired. Why should you do the Compline? You won’t understand anything. You will do it mechanically!’ And I would respond: ‘If I don’t do it at all, the victory will be yours. If, however, I do it even mechanically, half the victory will be mine.’ And I would do it.”
11 septembre 2014
Tentations et sagesse de l'Esprit (saint Isaac le Syrien)
Sans les tentations, il n'est pas possible d'apprendre la sagesse de l'Esprit. Il n'est pas possible que l'amour divin soit renforcé en votre âme. Avant de subir les tentations, l'homme prie Dieu comme un étranger. Lorsque l'amour de Dieu permet aux tentations de survenir, et que l'homme n'y succombe pas, alors il se tient devant Dieu en ami sincère. Car en accomplissant la volonté de Dieu, il a mené la guerre à l'ennemi de Dieu et l'a vaincu.
Saint Isaac le Syrien
Without temptations, it is not possible to learn the wisdom of the Spirit. It is not possible that Divine love be strengthened in your soul. Before temptations, a man prays to God as a stranger. When temptations are allowed to come by the love of God, and he does not give in to them, then he stands before God as a sincere friend. For in fulfilling the will of God, he has made war on the enemy of God and conquered him.
St. Isaac the Syrian
Saint Isaac le Syrien
Without temptations, it is not possible to learn the wisdom of the Spirit. It is not possible that Divine love be strengthened in your soul. Before temptations, a man prays to God as a stranger. When temptations are allowed to come by the love of God, and he does not give in to them, then he stands before God as a sincere friend. For in fulfilling the will of God, he has made war on the enemy of God and conquered him.
St. Isaac the Syrian
22 avril 2014
Dieu permet la tentation (p. Ephraim l'athonite)
Dieu permet les tentations afin qu'elles nous poussent à nous souvenir de Lui.
Ancien Ephraïm de la sainte Montagne
10 janvier 2014
Pas de tentation possible sans notre coopération (Lc 22,3 / P. John)
Gloire à Jésus-Christ!
Lectures du jour : Héb. 7,18-25 & Lc 21,37-22,8
"Alors satan entra en Judas…" (Lc 22,3)
Il est vrai que satan entra dans le coeur de Judas, et le tenta pour trahir son Maître. Mais le démon n'aurait pas pu réussir si Judas ne lui avait pas ouvert volontairement la porte, parce que si vous donnez un doigt au diable, il prendra le bras avec, et c'est lui qui vous dirigera.
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings:
Hebrews 7:18-25 & St. Luke 21:37-22:8
"Then Satan entered into Judas…" (St. Luke 22:3)
It is true that Satan entered Judas' heart and tempted him to betray his Master, but the devil could not have succeeded had Judas not willingly opened the door, because when you give the devil an inch, he'll become your ruler.
Fr. John
Lectures du jour : Héb. 7,18-25 & Lc 21,37-22,8
"Alors satan entra en Judas…" (Lc 22,3)
Il est vrai que satan entra dans le coeur de Judas, et le tenta pour trahir son Maître. Mais le démon n'aurait pas pu réussir si Judas ne lui avait pas ouvert volontairement la porte, parce que si vous donnez un doigt au diable, il prendra le bras avec, et c'est lui qui vous dirigera.
P. John
Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings:
Hebrews 7:18-25 & St. Luke 21:37-22:8
"Then Satan entered into Judas…" (St. Luke 22:3)
It is true that Satan entered Judas' heart and tempted him to betray his Master, but the devil could not have succeeded had Judas not willingly opened the door, because when you give the devil an inch, he'll become your ruler.
Fr. John
14 novembre 2013
Les 8 sources de la tentation (Ancien Cleopa Ilie)
Le 2ème dimanche du Grand Carême, l'Église célèbre la mémoire de saint Grégoire Palamas, archevêque de Thessalonique, le grand défenseur de l'hésychasme. Afin de démontrer que l'expérience spirituelle décrite par saint Grégoire Palamas continue de vivre de nos jours dans l'Église, nous vous proposons le compte-rendu d'une instruction spirituelle donnée par un remarquable hésychaste contemporain, l'ancien Cleopa (Ilie) (1912-1998) du monastère de Sihastria en Roumanie.
C'est un extrait d'un article écrit par mgr Atanasije (Jevtic), évêque à la retraite de Zahumlje et Herzégovine (patriarcat de Serbie), titré "Des enseignements du bienheureux ancien Cleopa." L'évêque y décrit un pèlerinage qu'il a entrepris en 1976 avec un condisciple de saint Justin Popovic, le métropolite Amfilohije (Radovic) du Montenegro et du Littoral, à une époque où les 2 évêques n'étaient encore que hiéromoines, pèlerinage pour visiter l'ancien Cleopa. Après une histoire détaillée de l'hésychasme en Roumanie, mgr expliquait comment, assis sur une coline surplombant le verger, l'ancien Cleopa étant agenouillé devant eux, il demanda à l'ancien comment vivre dans ce monde tout en luttant contre ses propres passions et les tentations du monde. Voici la réponse que l'ancien leur fit :
Enseignement sur les 8 manières de tentation et la lutte contre elles.
Le p. Cleopa commença par nous exprimer de manière concise son expérience spirituelle, héritée des saints pères, et personnellement expérimentée, comme chacune de ses paroles le confirme clairement : "Les saints pères disent que sur le chemin du Salut, on est tenté par le diable par 8 côtés différents - de face, de dos, de gauche, de droite, d'en bas, d'en haut, de l'intérieur et de l'extérieur.
1. On est tenté par derrière lorsqu'on se rappelle sans cesse les péchés et les mauvaises actions commises dans le passé, les faisant revenir à l'esprit, les ressassant, les abordant, désespérant à cause d'eux, et les contemplant sensuellement. Un tel souvenir de comment nous avons péché par le passé est une tentation démoniaque.
2. On est normalement tenté de face par la crainte à la pensée de ce que l'avenir nous apportera: de ce qui va nous arriver ou au monde; de notre durée de vie; est-ce que nous aurons assez à manger ou pas; y aura-t'il une guerre ou quelqu'autre événement terrible; et en général, en faisant toutes sortes de prévisions, prédictions, prophéties, et tout ce qui induit en nous la crainte de l'avenir.
3. Le diable tente par la gauche par l'appel à commettre des péchés évidents, et à se comporter et agir de manière que l'on sait pécheresse et mauvaise, mais que les gens pratiquent quand même. Cette tentation est un appel direct pour pécher ouvertement et consciemment.
4. Il y a 2 manières par lesquelles le diable tente par la droite. La première est lorsqu'on fait de bonnes oeuvres et actions, mais avec une intention et un but mauvais ou malicieux. Par exemple si l'on fait le bien par esprit de gloriole, pour recevoir des compliments, pour recevoir une place, pour de la renommée, ou afin de parvenir à quelque bénéfice que ce soit pour soi-même - il s'ensuit que la personne accomplit ce bien par vanité, avarice ou envie. L'accomplissement de bonnes oeuvres pour de mauvaises raisons est péché et vanité. Les saints Pères comparent telles oeuvres ainsi accomplies (comme le jeûne et l'aumône) pour un corps sans âme, dans la mesure où le but pour lequel un acte est accompli est le bien de l'âme, alors que l'acte lui-même c'est son corps.
Dès lors, l'accomplissement de bonnes oeuvres tout en ayant un mauvais but, c'est une tentation qui vient de la droite, c'est-à-dire qui vient sous l'apparence du bien. La 2ème tentation démoniaque venant de la droite, survient par diverses apparitions et visions, lorsque l'on voit le démon sous la forme de Dieu ou d'un Ange de Dieu. Faire confiance à ces spectres ou accepter ces phénomènes démoniaques, les saints Pères appellent ça l'illusion ou la tromperie [prelest].
5. De plus, le diable tente par le dessus, lorsque l'on est capable d'accomplir de bonnes oeuvres ou saintes vertus, mais qu'on est trop paresseux pour le faire. Ou lorsque l'on sait que l'on devrait faire de plus gros efforts et actes dans les luttes ascétiques (dans les vertus et bonnes oeuvres), et qu'on est capable, mais que on ne le fait pas par paresse ou parce qu'on se cherche des excuses à sa paresse. Dès lors on rejette spirituellement ces vertus, en faisant bien moins que ce qu'on est en réalité capable de faire.
(Afin de mieux nous expliquer cela, l'ancien Cleopa accompagnait ses paroles de gestes de la main indiquant d'où venait telle ou telle tentation. Puis il répétait brièvement quelle était la direction de la tentation qu'il venait de décrire)
6. Les tentations d'en bas viennent aussi de 2 manières. La première, c'est lorsqu'on prend sur soi des luttes ascétiques qui dépassent nos forces, dès lors s'épuisant vainement. Cela arrive, par exemple, lorsque l'on est malade mais qu'on s'impose un jeûne au delà de ses forces; ou généralement lorsqu'on pratique exagérément une lutte ascétique qui est au delà de ses capacités spirituelles et physiques. Une telle obstination manque d'humilité, est déraisonnable, présomptueuse.
Une autre tentation d'en bas, c'est lorsqu'on s'efforce d'apprendre les mystères de la sainte Écriture (et des mystères de Dieu, en général), mais ne le fait pas en accord avec sa maturité spirituelle. A savoir, lorsque l'on veut pénétrer les mystères de Dieu dans la sainte Écriture (ou des saints, du monde, de la vie en général) afin d'ensuite expliquer et enseigner ces mystères à autrui, alors qu'on n'a pas atteint soi-même la maturité spirituelle pour le faire. Les saints Pères disent qu'une telle personne, c'est quelqu'un qui veut ronger un os alors qu'il n'a que des dents de lait. Saint Grégoire de Nysse en parle dans son traité "La vie de Moïse." Il dit que c'est pour cette raison que Dieu commanda aux Israélites, qui étaient imparfaits, de ne manger que la chair de l'agneau pascal, qui est comme du lait pour les dents - et de plus de la manger avec des herbes amères, et de ne pas la rompre ni ronger les os mais plutôt de les jeter au feu (Ex 12,8; 10,46). Cela signifie que nous aussi, nous ne devrions interpréter que les mystères dans la Sainte Écriture (et dans notre Foi en Dieu en général) qui correspondent à notre maturité spirituelle, et de les assimiler avec des herbes amères, c-à-d avec tout ce que la vie nous amène (souffrances et afflictions). Nous ne devrions pas "croquer" dans les mystères de la sainte Écriture, la connaissance divine et la Providence de Dieu, qui sont autant d'os durs, avec nos dents de bébé; car ils ne sont faits que pour le feu, à savoir ils ne se clarifient que dans la bonne maturité spirituelle et dans des âmes expérimentées qui ont été éprouvées par le feu divin remplit de grâce.
7. On est tenté de l'intérieur par ce qu'on a dans son coeur et par ce qui procède du coeur. Le Seigneur Jésus-Christ a clairement exposé que c'est de l'intérieur, du coeur de chacun, que procèdent les pensées pécheresses et désirs et aspirations impurs (Mt 15,19), et que nous sommes tentés. Les tentations ne viennent pas seulement du démon, mais aussi humainement, de mauvaises intentions et aptitudes, concupiscence, mauvais désirs, et d'un amour interne pour le péché qui naît d'un coeur impur.
8. Et pour terminer, la 8ème porte pour la tentation démoniaque est ouverte du dehors, par des éléments et occasions externes, à savoir par tout ce qui entre en quelqu'un par ses sens, qui sont les fenêtres de l'âme. Ces éléments externes ne sont pas mauvais en eux-mêmes et par eux-mêmes, mais par leur biais, on peut avoir ses sentiments tentés, et se retrouvé tenté et induit au mal et au péché.
Tels sont donc les 8 voies par lesquelles chacun est tenté, peu importe que l'on vive au milieu du monde ou reclus.
(Après avoir dressé la liste de ces 8 voies par lesquelles on est tenté, p. Cleopa les a brièvement répétées, puis a ajouté des manières et moyens de combattre chacune de ses tentations).
Contre chacune de ces tentations - d'où qu'elles proviennent - il faut combattre par la vigilance (p. Cleopa a utilisé le terme slavon "trezvenie"), qui veut dire l'attention, la précaution, et la vigilance de l'âme et du corps; l'éveil et la vigilance de l'esprit; la sobriété et le discernement; surveiller ses propres pensées et actions - se juger, en un mot. D'un autre côté, par le biais de la prière constante qui invoque le Nom du Seigneur Jésus-Christ, à savoir la prière constante. (ici p. Petronius a ajouté le dicton grec “Prosochi kai prosefchi” – ce que recommande les saints pères, "par la vigilance et la prière").
En d'autres termes, ajouta l'ancien, les saints pères disent que la lutte contre toutes les tentations et passions consiste en ce qui suit: garder son esprit, son âme et son corps de la tentation - telle est notre lutte ascétique, de notre point de vue humain; et du côté divin, on doit constamment et en prière demander l'aide du tout miséricordieux Seigneur Jésus-Christ - et c'est ça cette incessante et principale prière que les hésychastes appellent la Prière de Jésus - "Seigneur Jésus-Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur!"
C'est un extrait d'un article écrit par mgr Atanasije (Jevtic), évêque à la retraite de Zahumlje et Herzégovine (patriarcat de Serbie), titré "Des enseignements du bienheureux ancien Cleopa." L'évêque y décrit un pèlerinage qu'il a entrepris en 1976 avec un condisciple de saint Justin Popovic, le métropolite Amfilohije (Radovic) du Montenegro et du Littoral, à une époque où les 2 évêques n'étaient encore que hiéromoines, pèlerinage pour visiter l'ancien Cleopa. Après une histoire détaillée de l'hésychasme en Roumanie, mgr expliquait comment, assis sur une coline surplombant le verger, l'ancien Cleopa étant agenouillé devant eux, il demanda à l'ancien comment vivre dans ce monde tout en luttant contre ses propres passions et les tentations du monde. Voici la réponse que l'ancien leur fit :
Enseignement sur les 8 manières de tentation et la lutte contre elles.
Le p. Cleopa commença par nous exprimer de manière concise son expérience spirituelle, héritée des saints pères, et personnellement expérimentée, comme chacune de ses paroles le confirme clairement : "Les saints pères disent que sur le chemin du Salut, on est tenté par le diable par 8 côtés différents - de face, de dos, de gauche, de droite, d'en bas, d'en haut, de l'intérieur et de l'extérieur.
1. On est tenté par derrière lorsqu'on se rappelle sans cesse les péchés et les mauvaises actions commises dans le passé, les faisant revenir à l'esprit, les ressassant, les abordant, désespérant à cause d'eux, et les contemplant sensuellement. Un tel souvenir de comment nous avons péché par le passé est une tentation démoniaque.
2. On est normalement tenté de face par la crainte à la pensée de ce que l'avenir nous apportera: de ce qui va nous arriver ou au monde; de notre durée de vie; est-ce que nous aurons assez à manger ou pas; y aura-t'il une guerre ou quelqu'autre événement terrible; et en général, en faisant toutes sortes de prévisions, prédictions, prophéties, et tout ce qui induit en nous la crainte de l'avenir.
3. Le diable tente par la gauche par l'appel à commettre des péchés évidents, et à se comporter et agir de manière que l'on sait pécheresse et mauvaise, mais que les gens pratiquent quand même. Cette tentation est un appel direct pour pécher ouvertement et consciemment.
4. Il y a 2 manières par lesquelles le diable tente par la droite. La première est lorsqu'on fait de bonnes oeuvres et actions, mais avec une intention et un but mauvais ou malicieux. Par exemple si l'on fait le bien par esprit de gloriole, pour recevoir des compliments, pour recevoir une place, pour de la renommée, ou afin de parvenir à quelque bénéfice que ce soit pour soi-même - il s'ensuit que la personne accomplit ce bien par vanité, avarice ou envie. L'accomplissement de bonnes oeuvres pour de mauvaises raisons est péché et vanité. Les saints Pères comparent telles oeuvres ainsi accomplies (comme le jeûne et l'aumône) pour un corps sans âme, dans la mesure où le but pour lequel un acte est accompli est le bien de l'âme, alors que l'acte lui-même c'est son corps.
Dès lors, l'accomplissement de bonnes oeuvres tout en ayant un mauvais but, c'est une tentation qui vient de la droite, c'est-à-dire qui vient sous l'apparence du bien. La 2ème tentation démoniaque venant de la droite, survient par diverses apparitions et visions, lorsque l'on voit le démon sous la forme de Dieu ou d'un Ange de Dieu. Faire confiance à ces spectres ou accepter ces phénomènes démoniaques, les saints Pères appellent ça l'illusion ou la tromperie [prelest].
5. De plus, le diable tente par le dessus, lorsque l'on est capable d'accomplir de bonnes oeuvres ou saintes vertus, mais qu'on est trop paresseux pour le faire. Ou lorsque l'on sait que l'on devrait faire de plus gros efforts et actes dans les luttes ascétiques (dans les vertus et bonnes oeuvres), et qu'on est capable, mais que on ne le fait pas par paresse ou parce qu'on se cherche des excuses à sa paresse. Dès lors on rejette spirituellement ces vertus, en faisant bien moins que ce qu'on est en réalité capable de faire.
(Afin de mieux nous expliquer cela, l'ancien Cleopa accompagnait ses paroles de gestes de la main indiquant d'où venait telle ou telle tentation. Puis il répétait brièvement quelle était la direction de la tentation qu'il venait de décrire)
6. Les tentations d'en bas viennent aussi de 2 manières. La première, c'est lorsqu'on prend sur soi des luttes ascétiques qui dépassent nos forces, dès lors s'épuisant vainement. Cela arrive, par exemple, lorsque l'on est malade mais qu'on s'impose un jeûne au delà de ses forces; ou généralement lorsqu'on pratique exagérément une lutte ascétique qui est au delà de ses capacités spirituelles et physiques. Une telle obstination manque d'humilité, est déraisonnable, présomptueuse.
Une autre tentation d'en bas, c'est lorsqu'on s'efforce d'apprendre les mystères de la sainte Écriture (et des mystères de Dieu, en général), mais ne le fait pas en accord avec sa maturité spirituelle. A savoir, lorsque l'on veut pénétrer les mystères de Dieu dans la sainte Écriture (ou des saints, du monde, de la vie en général) afin d'ensuite expliquer et enseigner ces mystères à autrui, alors qu'on n'a pas atteint soi-même la maturité spirituelle pour le faire. Les saints Pères disent qu'une telle personne, c'est quelqu'un qui veut ronger un os alors qu'il n'a que des dents de lait. Saint Grégoire de Nysse en parle dans son traité "La vie de Moïse." Il dit que c'est pour cette raison que Dieu commanda aux Israélites, qui étaient imparfaits, de ne manger que la chair de l'agneau pascal, qui est comme du lait pour les dents - et de plus de la manger avec des herbes amères, et de ne pas la rompre ni ronger les os mais plutôt de les jeter au feu (Ex 12,8; 10,46). Cela signifie que nous aussi, nous ne devrions interpréter que les mystères dans la Sainte Écriture (et dans notre Foi en Dieu en général) qui correspondent à notre maturité spirituelle, et de les assimiler avec des herbes amères, c-à-d avec tout ce que la vie nous amène (souffrances et afflictions). Nous ne devrions pas "croquer" dans les mystères de la sainte Écriture, la connaissance divine et la Providence de Dieu, qui sont autant d'os durs, avec nos dents de bébé; car ils ne sont faits que pour le feu, à savoir ils ne se clarifient que dans la bonne maturité spirituelle et dans des âmes expérimentées qui ont été éprouvées par le feu divin remplit de grâce.
7. On est tenté de l'intérieur par ce qu'on a dans son coeur et par ce qui procède du coeur. Le Seigneur Jésus-Christ a clairement exposé que c'est de l'intérieur, du coeur de chacun, que procèdent les pensées pécheresses et désirs et aspirations impurs (Mt 15,19), et que nous sommes tentés. Les tentations ne viennent pas seulement du démon, mais aussi humainement, de mauvaises intentions et aptitudes, concupiscence, mauvais désirs, et d'un amour interne pour le péché qui naît d'un coeur impur.
8. Et pour terminer, la 8ème porte pour la tentation démoniaque est ouverte du dehors, par des éléments et occasions externes, à savoir par tout ce qui entre en quelqu'un par ses sens, qui sont les fenêtres de l'âme. Ces éléments externes ne sont pas mauvais en eux-mêmes et par eux-mêmes, mais par leur biais, on peut avoir ses sentiments tentés, et se retrouvé tenté et induit au mal et au péché.
Tels sont donc les 8 voies par lesquelles chacun est tenté, peu importe que l'on vive au milieu du monde ou reclus.
(Après avoir dressé la liste de ces 8 voies par lesquelles on est tenté, p. Cleopa les a brièvement répétées, puis a ajouté des manières et moyens de combattre chacune de ses tentations).
Contre chacune de ces tentations - d'où qu'elles proviennent - il faut combattre par la vigilance (p. Cleopa a utilisé le terme slavon "trezvenie"), qui veut dire l'attention, la précaution, et la vigilance de l'âme et du corps; l'éveil et la vigilance de l'esprit; la sobriété et le discernement; surveiller ses propres pensées et actions - se juger, en un mot. D'un autre côté, par le biais de la prière constante qui invoque le Nom du Seigneur Jésus-Christ, à savoir la prière constante. (ici p. Petronius a ajouté le dicton grec “Prosochi kai prosefchi” – ce que recommande les saints pères, "par la vigilance et la prière").
En d'autres termes, ajouta l'ancien, les saints pères disent que la lutte contre toutes les tentations et passions consiste en ce qui suit: garder son esprit, son âme et son corps de la tentation - telle est notre lutte ascétique, de notre point de vue humain; et du côté divin, on doit constamment et en prière demander l'aide du tout miséricordieux Seigneur Jésus-Christ - et c'est ça cette incessante et principale prière que les hésychastes appellent la Prière de Jésus - "Seigneur Jésus-Christ, Fils de Dieu, aie pitié de moi, pécheur!"
24 avril 2013
Les tentations pour nous empêcher de chuter plus bas encore (P. Ephraïm de Philotheou)
S'il n'y avait les tentations, alors l'orgueil et les autres passions nous auraient vite transformés en autant d'autres Lucifers. Mais notre bon Père, Dieu, permet aux afflictions de nous advenir, de sorte que nous soyons gardés par l'humilité, ce qui allègera le fardeau de nos péchés.
Ancien Ephraïm de Philotheou et Arizona
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
Elder Ephraim of Philotheou and Arizona
Ancien Ephraïm de Philotheou et Arizona
If there were no temptations, pride and other passions would have turned us into other Lucifers. But our good Father, God, allows afflictions to come upon us so that we may be guarded by humility, which will lighten the burden of our sins.
Elder Ephraim of Philotheou and Arizona
05 décembre 2011
Le chemin le plus sûr pour l'Enfer (C.S. Lewis)
Le chemin le plus sûr pour l'Enfer est progressif - la douce glissade, le sous-sol mou, sans brusque changement de direction, sans bornes ni signaux indicatifs.
C.S. Lewis; Tactique du diable

"The safest road to Hell is the gradual one — the gentle slope, soft underfoot, without sudden turnings, without milestones, without signposts."
C.S. Lewis; The Screwtape Letters.
C.S. Lewis; Tactique du diable

"The safest road to Hell is the gradual one — the gentle slope, soft underfoot, without sudden turnings, without milestones, without signposts."
C.S. Lewis; The Screwtape Letters.
15 septembre 2011
Connaître le fond de notre coeur (Saint Tikhon de Zadonsk)
Les tentations montrent ce qui est caché dans notre coeur
Saint Tikhon de Zadonsk

Saint Tikhon de Zadonsk

13 août 2011
La quête du bonheur (CS Lewis)
L'histoire humaine est le terrible et long récit de l'homme tentant de trouver quelque chose d'autre que Dieu qui pourrait le rendre heureux
C.S. Lewis
C.S. Lewis
25 juillet 2011
Il faut faire le contraire de ce envers quoi le démon nous tente (p. Païssios l'Athonite)

Pour mener une bonne lutte, nous devons tourner la barre dans la direction opposée à celle du diable. S'il nous susurre que nous sommes quelque chose de bien, nous devrions alors nous accabler nous-mêmes de reproches. S'il nous murmure que nous ne sommes rien, alors nous devrions lui dire "Dieu aura miséricorde de moi."
Si quelqu'un agit de la sorte, avec confiance et espérance en Dieu, sa vie sera de repentance et d'humilité, et il sera capable d'atteindre les sommets spirituels.
P. Païssios
Inscription à :
Articles (Atom)
















