"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

04 décembre 2013

Nos péchés ne sont pas un frein pour aller vers Dieu (saint Germain d'Alaska)

Un vrai Chrétien est fait par la foi et l'amour du Christ. Nos péchés ne sont en rien un obstacle à notre Christianisme, c'est ce que le Sauveur Lui-même en dit. Il a dit "Je ne suis pas venu appeler les justes mais les pécheurs à la repentance; il y a plus de joie au Ciel pour un qui se repent que pour 99 justes.
 
De même que pour la femme pécheresse qui avait touché Ses pieds, Il a dit au Pharisien Simon : à celui qui a beaucoup aimé, une grande dette est remise, mais à celui qui n'aime pas, même une petite dette sera réclamée. Voyant de tels jugements, un Chrétien devrait s'efforcer à garder espoir et joie, et à ne pas accepter le moindre tourment de désespoir. C'est ici que l'on a besoin du bouclier de la Foi.

Saint Germain d'Alaska



A true Christian is made by faith and love of Christ. Our sins do not in the least hinder our Christianity, according to the word of the Savior Himself. He said: I am not come to call the righteous, but sinners to repentance; there is more joy in heaven over one who repents than over ninety and nine just ones.

Likewise concerning the sinful woman who touched His feet, He said to the Pharisee Simon: to one who has love, a great debt is forgiven, but from one who has no love, even a small debt will be demanded. From these judgements a Christian should bring himself to hope and joy, and not in the least accept the torment of despair. Here one needs the shield of faith.
Saint Herman of Alaska

03 décembre 2013

La liberté des enfants de Dieu et l'avant-goût du Royaume à venir (saint Jean de Cronstadt)

Dans l'Église de Dieu, les âmes simples, fidèles et douces sont comme des enfants dans la maison du Père Céleste - ici, elles sont libres et totalement confortables. Dans l'Église, les Chrétiens sincères peuvent goûter à l'avance au futur Royaume qui a été préparé pour eux depuis le jour de la Création : la future libération de tout péché et de la mort, la future tranquilité et joie.
Saint Jean de Cronstadt

 


In God’s church, simple, faithful and kind souls are like children in the house of the Heavenly Father — here they are free and are totally at ease. In church, sincere Christians can foretaste the future Kingdom that has been prepared for them from the day of Creation: future liberation from all sin and death: future tranquillity and joy.
St. John of Kronstadt

02 décembre 2013

Pourquoi donc tant de mal frappe-t'il les braves gens? (P. John)

Gloire à Jésus-Christ!

Lectures du jour : 1 Thes 2,20-3,8 & Lc 20,27-44

Cette question qui traverse les âges a pourri la vie de l'humanité depuis des siècles. En fait, le prophète Habbacuc que nous commémorons aujourd'hui, a réfléchi à cette même question au 6ème siècle avant Jésus-Christ, car de terribles violences et injustices frappaient les justes qui l'entouraient. Cependant, malgré la montée en puissance de tout ce mal, Habbacuc adopta une attitude héroïque, tant littéralement que figurativement, en grimpant en haut d'une tour pour adresser une requête et une promesse à Dieu : "Je vais me tenir à mon poste de garde, je vais rester debout sur mon rempart; je guetterai pour voir ce qu’Il me dira, ce qu’il va répondre à ma doléance" (Hab. 2,1). Et en réponse à sa fidélité, Habbacuc a été rassuré par Dieu, Qui était toujours le Souverain de ce monde et allait s'occuper de tous ces malfaisants, mais selon Son propre temps et Sa manière. Dès lors, nous aussi nous devons faire confiance à l'exemple d'Habbacuc, en nous tenant fermes dans la Foi et en étant décidés à "veiller, attendre et espérer dans le Seigneur."
P. John

 



Glory to Jesus Christ!

Today's Scripture Readings: 1st Thessalonians 2:20-3:8 & St. Luke 20:27-44

Why do bad things happen to good people?

This age-old question has plagued mankind for centuries. In fact, the Prophet Habakkuk (who we commemorate today) pondered this exact same question way back in the 6th century B.C. as terrible violence and wickedness engulfed the righteous all around him. Yet despite the rising tides of evil, Habakkuk took a heroic stance, both literally and figuratively, by climbing atop a tower to make a plea and a promise to God, "I will take my stand to watch, and station myself on the tower, and look forth to see what He will say to me" (Hab. 2:1). And in answer to his faithfulness, Habakkuk is given the reassurance that God is still sovereign and will deal with the wicked, but in His own time and own way. Therefore we, too, must heed Habakkuk's example by standing firm in the faith and be resolved to "watch, wait, and hope in the Lord."

Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church

de la difficulté de la traduction qui respecte la pensée de l'auteur, ou "traduttore, traditore?"





"Les belles traductions, comme les belles épouses, ne sont pas toujours les plus fidèles."
Esaias Tegner, Extrait de "Lettre à Brinkman"

Si tu vois ton prochain pécher.. (saint Basile le Grand)

Si tu vois ton prochain pécher, veille bien à ne pas te braquer sur ses fautes. Essaye de te souvenir les nombreux bons actes qu'il a accomplis. Bien des fois, lorsque nous agissons ainsi, nous en venons à la conclusion qu'en réalité, notre prochain est bien meilleur que nous-mêmes.
Saint Basile le Grand

01 décembre 2013

être résolu permet de vaincre tout péché (saint Pierre Damascène)

Si vous voulez faire quelque chose de bien, faites-le. Et si vous n'y parvenez pas, alors soyez résolu à le faire, et vous aurez réalisé la résolution même si vous n'aurez pas accompli l'action en elle-même. C'est ainsi qu'une habitude, bonne ou mauvaise, peut graduellement et spontanément être vaincue. Si ce n'était pas le cas, alors aucun criminel ne pourrait être sauvé, alors qu'en fait non seulement ils ont été sauvés, mais beaucoup sont devenus connus pour leur excellence. Pensez au grand gouffre qui sépare le criminel du saint. Et cependant, la résolution a finallement vaincu l'habitude.
Saint Pierre Damascène




If you want to do something good, do it; and if you cannot do it, then resolve to do it, and you will have achieved the resolution even if you do not fulfill the action itself. Thus a habit, whether good or bad, can gradually and spontaneously be overcome. If this were not the case, no criminals would ever be saved, whereas in fact not only have they been saved, but many have become conspicuous for their excellence. Think what a great gulf separates the criminal from the saint; yet resolution finally overcame habit.
Saint Peter of Damascus



publié en la fête de notre père dans la Foi, saint Éloi, évêque de Tournai & Noyon