(avoir confiance face à la critique)
- Geronda, je suis déçu lorsque les autres ne pensent pas du bien de moi.
- C'est bien que tu m'en parles! A partir de maintenant, je vais prier pour que les autres n'aient plus jamais de bonne opinion de toi, car ce sera pour ton bien, mon enfant. Dieu permet que des gens nous choquent ou nous adressent des paroles perturbantes afin que ça puisse nous aider à payer pour quelque dette de péché ou augmenter notre trésor au Ciel. Je ne parviens pas à comprendre ce que tu espère que la vie spirituelle soit. Tu n'as pas encore compris ce qui était pour ton bien spirituel, et tu espère être rétribué complètement ici bas : tu ne laisse alors rien pour le Ciel. Pourquoi considères-tu les choses de la sorte? Que lis-tu? Lis-tu l'Evergetinos? Ne t'y explique-t'on pas ce que tu devrais faire? Ne lis-tu pas l'Évangile? Lis-le tous les jours.
"Combat spirituel", P. Païssios (Esnepidis)
http://www.librairie-monastere.fr/contents/fr/d15_evergetinos.html
(Critiques : si on ne vous dit jamais rien de mal, alors jamais rien de bon n'arrivera)
"Geronda, I'm upset when others don't think well of me."
"It is good that you told me! From now on, I will pray for others not to ever have a good opinion about you for this will be to your benefit, my good child. God provides for people to wrong us or tell us some disturbing word that may help us redeem some debt of sin or to add to our treasure in Heaven. I cannot understand what you expect the spiritual life to be. You have not yet come to realize what is to your spiritual benefit, and you expect to be paid in full here: you leave nothing for Heaven. Why do you see things this way? What are you reading? Do you read the Evergetinos? Doesn't it tell you there what to do? Don't you read the Gospel? Read it every day."
"Spiritual Struggle", Elder Paisios, pg 88
(Critiques : si vous n'êtes pas capables d'en supporter, alors n'en dites pas)








