"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

12 juillet 2014

Père Païssios l'Athonite - commémoration en Grèce (12 juillet, dies natalis)

http://www.pravoslavie.ru/english/62851.htm




La commémoration annuelle du célèbre père spirituel athonite Païssios de la sainte Montagne (né Arsenios Eznepidis) est celébrée le 12 juillet au monastère Saint Jean le Théologien à Souroti, Grèce, près de Thessaloniki, où reposent ses saintes reliques. L'an dernier l'office était présidé par les métropolites Nikodemos de Kassandra et Athanasios de Limassol. Des milliers d'enfants spirituels de l'Ancien Païssios et de ceux qui l'aiment viennent à Souroti pour honorer la mémoire du célèbre ascète et père spirituel, rapporte l'agence de presse Romphea.

P. Païssios est né en Cappadoce, Turquie, juste avant l'échange de population entre la Grèce et la Turquie en 1924. Il a reçu le prénom Arsenios de saint Arsène de Cappadoce, qui l'a baptisé et lui a prédit son futur monastique. En septembre 1924, la famille Eznepidis s'installa à Konitsa, en Épire. Arsenios y grandit et après avoir achevé l'école, il devint charpentier. En 1945, il fut appelé pour son service militaire, et il servit pendant trois ans et demi comme opérateur radio. Après son service militaire, il envisagea d'entrer dans la vie monastique, mais il devait subvenir aux besoins de ses soeurs.

Ce n'est qu'en 1950 qu'il pu joindre la Sainte Montagne et y devenir novice auprès du futur higoumène du monastère athonite de Koutloumousou, Cyrille. De là, il fut envoyé au monastère d'Esphigmenou, où il oeuvra 4 ans comme novice. En 1954, il devint moine rassophore sous le nom d'Averkios et s'instala au monastère de Philotheou, où il devint disciple du père Simeon. En 1956, il fut tonsuré moine sous le nom de Païssios.

En 1958, l'Ancien Païssios partit pour le monastère de la Nativité de la Mère de Dieu à Stomio, Konitsa, où on lui demanda de s'opposer à la propagande du Protestantisme dans la région. En 1962, l'Ancien s'installa au Sinaï, au monastère Sainte Catherine. Il revient au Mont Athos en 1964 s'installer au Skete d'Iviron. En 1966, il tomba gravement malade et une partie importante de ses poumons dû lui être enlevée. A partir de mai 1978, l'Ancien Païssios vécu dans la cellule Panagouda du monastère de Koutloumous, où il recevait des milliers de gens venant le voir. En octobre 1993, l'Ancien, qui était en phase terminale de cancer, partit pour le Couvent de saint Jean le Théologien à Souroti.

Le p. Païssios était détaché de toutes les choses de ce monde, il avait un don de clairvoyance, et offrit des conseils spirituels et soins pastoraux à d'innombrables personnes. L'Ancien Païssios s'endormit dans le Seigneur le 12 juillet 1994 au monastère Saint Jean le Théologien, à Souroti, et y fut enterré derrière l'Autel de l'église monastique saint Arsène de Cappadoce.




 








Mes photos de mon pèlerinage à Panagouda, dans la cellule du p. Païssios. J'ai aussi été opérateur radio à l'armée. Et j'ai de la terre de son tombeau à Souroti comme relique. Que par ses saintes prières, le père Païssios intercède pour nous tous auprès de la très Sainte Trinité.

11 juillet 2014

Tirer profit de ses propres fautes (pape Shenouda III)

L'être spirituel bénéficie de ses propres fautes en ayant compassion des autres, car comme l'Apôtre l'a dit, "Souvenez-vous de ceux qui sont en prison, comme si vous étiez prisonniers avec eux, de ceux qui sont maltraités, puisque vous aussi, vous êtes dans le même corps." [και αυτοι οντες εν σωματι ]"  (Heb 13,3)"
+ Pape Shenouda III d'Alexandrie





"The spiritual person benefits from his faults by having compassion on others, as the Apostle said, 'Remember the prisoners as if chained with them— those who are mistreated—since you yourselves are in the body also' (Hebrews 13:3)"

+ Pope Shenouda

10 juillet 2014

Trésor au Ciel - Treasure in Heaven (p. Païssios)

(avoir confiance face à la critique)


- Geronda, je suis déçu lorsque les autres ne pensent pas du bien de moi.

- C'est bien que tu m'en parles! A partir de maintenant, je vais prier pour que les autres n'aient plus jamais de bonne opinion de toi, car ce sera pour ton bien, mon enfant. Dieu permet que des gens nous choquent ou nous adressent des paroles perturbantes afin que ça puisse nous aider à payer pour quelque dette de péché ou augmenter notre trésor au Ciel. Je ne parviens pas à comprendre ce que tu espère que la vie spirituelle soit. Tu n'as pas encore compris ce qui était pour ton bien spirituel, et tu espère être rétribué complètement ici bas : tu ne laisse alors rien pour le Ciel. Pourquoi considères-tu les choses de la sorte? Que lis-tu? Lis-tu l'Evergetinos? Ne t'y explique-t'on pas ce que tu devrais faire? Ne lis-tu pas l'Évangile? Lis-le tous les jours.
"Combat spirituel", P. Païssios (Esnepidis)

http://www.librairie-monastere.fr/contents/fr/d15_evergetinos.html




(Critiques : si on ne vous dit jamais rien de mal, alors jamais rien de bon n'arrivera)


"Geronda, I'm upset when others don't think well of me."

"It is good that you told me! From now on, I will pray for others not to ever have a good opinion about you for this will be to your benefit, my good child. God provides for people to wrong us or tell us some disturbing word that may help us redeem some debt of sin or to add to our treasure in Heaven. I cannot understand what you expect the spiritual life to be. You have not yet come to realize what is to your spiritual benefit, and you expect to be paid in full here: you leave nothing for Heaven. Why do you see things this way? What are you reading? Do you read the Evergetinos? Doesn't it tell you there what to do? Don't you read the Gospel? Read it every day."
"Spiritual Struggle", Elder Paisios, pg 88



(Critiques : si vous n'êtes pas capables d'en supporter, alors n'en dites pas)

09 juillet 2014

Devenez humble, pour votre bien (ancien Ephraïm)

Devenez humble. Ne vous tenez pas en haute estime, et vous parviendrez à des choses élevées. Au plus l'or est éprouvé au feu, au plus pur il devient. Et le Chrétien, au plus il est éprouvé par les tentations, au plus son âme est purifiée. Au plus profond s'enfonce le soc de la charrue dans le sol, au plus souvent nous nettoyons et soignons la vigne, au plus nous obtiendrons des doux fruits.
Ancien Ephraim



Humble yourselves. Do not think highly and you will attain high things. The more gold is tested in the fire, the purer it becomes. And the Christian, the more he is tried by temptations, the more his soul is purified. The more deeply the plow tills the earth, the more often we prune and carefully tend the vines, the more and the sweetest fruit we will receive.

Elder Ephraim

08 juillet 2014

Sans connaître l'Évangile, on ne sait pas connaître la volonté de Dieu (saint Nikon d'Optina)

Afin d'accomplir les Commandements du Christ, vous devez d'abord les connaître!
Lisez le saint Évangile, pénétrez son esprit, et faites-en la règle de votre vie.
Saint Nikon d'Optina

07 juillet 2014

La croissance spirituelle rend conscient de sa réelle faiblesse (saint Jean de Karpathos)

Lorsqu'un homme grandit intérieurement et croît en sainteté, il devient quelque chose de grand et merveilleux. Mais autant que l'éléphant craint la souris, le saint homme craint encore le péché. De peur qu'après avoir prêché aux autres, il ne se retrouve lui-même rejeté (cfr 1 Co 9,27).
Saint Jean de Karpathos