"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

26 décembre 2009

La crèche pour Noël (humour)

Un petit garçon de nos régions demande à sa maman qui rentre du travail au soir :

- Dis maman, c'est parce qu'elle aussi travaillait que la sainte Vierge a mis le petit Jésus à la crèche?



Noël moderne...

20 décembre 2009

Paramonie ou dimanche avant la Nativité du Christ (Dynamis)



Colossiens 1,12-18 – épître pour le 28ème dimanche après la Pentecôte
Dimanche avant la Nativité du Christ (2009)

http://groups.yahoo.com/group/orthodoxdynamis/message/3923


[.......... à suivre......]

Dimanche avant la Nativité, explication liturgico-théologique par le p. Schmemann
http://stmaterne.blogspot.com/2006/12/dimanche-de-la-gnalogie-de-jsus-christ.html

Saint Évangile : Matthieu 1,1-25 (généalogie du Seigneur)
Généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères; Juda engendra de Thamar, Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram; Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz, de Rahab; Booz engendra Obed, de Ruth; Obed engendra Jessé; Jessé engendra le roi David. David engendra Salomon, de la femme d'Urie; Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abias; Abias engendra Asa; Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias; Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias; Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias; Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone. Et après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel; Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor; Azor engendra Sadoc; Sadoc engendra Achim; Achim engendra Éliud; Éliud engendra Éléazar; Éléazar engendra Mathan; Mathan engendra Jacob; Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ. En tout donc, depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations; depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, quatorze générations; et depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ, quatorze générations. Voici comment naquit Jésus Christ: comme Marie, sa mère, avait été fiancée à Joseph, avant leur union elle se trouva enceinte par l'action de l'Esprit-Saint. Joseph, son mari, qui était un homme de bien, et ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle. Il y réfléchissait lorsque l'ange du Seigneur lui apparut en songe: "Joseph, dit-il, fils de David, ne crains point d'accueillir Marie, ta femme; l'enfant qu'elle a conçu vient de l'Esprit-Saint. Elle va mettre au monde un fils, à qui tu donneras le nom de Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés." En tous ces événements, s'accomplissait l'oracle inspiré du prophète: Voici que la vierge va concevoir et enfantera un fils, auquel on donnera le
nom d'Emmanuel (Is 7,14) - c'est-à-dire: Dieu avec nous. Dès son réveil, Joseph exécuta ce que l'ange du Seigneur lui avait prescrit, et prit chez lui son épouse. Et, sans qu'il l'eût connue, elle mit au monde un fils, auquel il donna le nom de Jésus.