"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
10 novembre 2012
souffrance et souvenir de Dieu (saint Marc l'Ascète)
La souffrance rappelle Dieu à l'homme sage
mais elle écrase ceux qui L'ont oublié.
saint Marc l'Ascète
09 novembre 2012
Lire le Christ ou Le vivre? (moine athonite)
Un Ancien du Mont Athos disait :
"C'est une bonne chose que les gens lisent des livres spirituels, mais c'est encore mieux qu'ils les mettent en pratique, en vivant spirituellement"
An Athonite elder said: "It is a good thing for people to read spiritual books, but it is even better to apply them by living spiritually."
"C'est une bonne chose que les gens lisent des livres spirituels, mais c'est encore mieux qu'ils les mettent en pratique, en vivant spirituellement"
An Athonite elder said: "It is a good thing for people to read spiritual books, but it is even better to apply them by living spiritually."
08 novembre 2012
Bible, conscience et petits arrangements pour ne pas obéir à Dieu (Søren Kierkegaard)
La conscience est le livre de la nature. Celui qui met en pratique ce qu'il y lit fera l'expérience de l'aide de Dieu.
Saint Marc l'Ascète
"En fait, c'est très simple. La Bible est très simple à comprendre. Mais nous Chrétiens, nous ne sommes qu'une bande d'escrocs rusés.
Nous prétendons être incapables de la comprendre parce que nous savons pertinnement bien qu'à l'instant même où nous comprendrons, nous serons forcés d'agir en conséquence.
Prenez n'importe quelle citation du Nouveau Testament, et oubliez tout, sauf de vous promettre d'agir en accord avec ça. Mon Dieu!, direz-vous, si je fais ça, toute ma vie sera ruinée. Comment pourrais-je réussir en ce monde?
C'est là que se trouve la vraie place de l'érudition biblique chrétienne. Cette exégèse (érudition) chrétienne est la prodigieuse invention au sein de l'Église pour se défendre contre la Bible, pour s'assurer que nous puissions continuer à être de bons Chrétiens sans que la Bible ne s'approche de trop.
Oh, précieuse exégèse, que ferions-nous sans toi? Il est terrible de tomber entre les mains du Dieu vivant.
Oui, mais il est aussi terrible d'être seul avec le Nouveau Testament."
Søren Kierkegaard
"The matter is quite simple. The Bible is very easy to understand. But we Christians are a bunch of scheming swindlers. We pretend to be unable to understand it because we know very well that the minute we understand, we are obliged to act accordingly.
Take any words in the New Testament and forget everything except pledging yourself to act accordingly. My God!, you will say, if I do that my whole life will be ruined. How would I ever get on in the world?
Herein lies the real place of Christian scholarship. Christian scholarship is the Church's prodigious invention to defend itself against the Bible, to ensure that we can continue to be good Christians without the Bible coming too close.
Oh, priceless scholarship, what would we do without you? Dreadful it is to fall into the hands of the living God.
Yes, but it is equally dreadful to be alone with the New Testament."
Søren Kierkegaard
In : "Provocations: Spiritual Writings of Kierkegaard" (édité par Charles E. Moore)
http://www.plough.com/ebooks/Provocations.html
Saint Marc l'Ascète
"En fait, c'est très simple. La Bible est très simple à comprendre. Mais nous Chrétiens, nous ne sommes qu'une bande d'escrocs rusés.
Nous prétendons être incapables de la comprendre parce que nous savons pertinnement bien qu'à l'instant même où nous comprendrons, nous serons forcés d'agir en conséquence.
Prenez n'importe quelle citation du Nouveau Testament, et oubliez tout, sauf de vous promettre d'agir en accord avec ça. Mon Dieu!, direz-vous, si je fais ça, toute ma vie sera ruinée. Comment pourrais-je réussir en ce monde?
C'est là que se trouve la vraie place de l'érudition biblique chrétienne. Cette exégèse (érudition) chrétienne est la prodigieuse invention au sein de l'Église pour se défendre contre la Bible, pour s'assurer que nous puissions continuer à être de bons Chrétiens sans que la Bible ne s'approche de trop.
Oh, précieuse exégèse, que ferions-nous sans toi? Il est terrible de tomber entre les mains du Dieu vivant.
Oui, mais il est aussi terrible d'être seul avec le Nouveau Testament."
Søren Kierkegaard
"The matter is quite simple. The Bible is very easy to understand. But we Christians are a bunch of scheming swindlers. We pretend to be unable to understand it because we know very well that the minute we understand, we are obliged to act accordingly.
Take any words in the New Testament and forget everything except pledging yourself to act accordingly. My God!, you will say, if I do that my whole life will be ruined. How would I ever get on in the world?
Herein lies the real place of Christian scholarship. Christian scholarship is the Church's prodigious invention to defend itself against the Bible, to ensure that we can continue to be good Christians without the Bible coming too close.
Oh, priceless scholarship, what would we do without you? Dreadful it is to fall into the hands of the living God.
Yes, but it is equally dreadful to be alone with the New Testament."
Søren Kierkegaard
In : "Provocations: Spiritual Writings of Kierkegaard" (édité par Charles E. Moore)
http://www.plough.com/ebooks/Provocations.html
07 novembre 2012
science et religion (Louis Pasteur)
Un peu de science éloigne de Dieu, mais beaucoup y ramène
Louis Pasteur
Louis Pasteur
06 novembre 2012
Dieu ne crée pas les croix pour nous (saint Ambroise d'Optina)
Dieu ne crée pas les croix pour nous, c'est-à-dire les souffrances spirituelles et physiques purifiantes. Et aussi lourde puisse être cette croix pour la personne, l'arbre qui la produit grandit dans le sol de son propre coeur.
saint Ambroise d'Optina
God does not create crosses for people, that is, cleansing spiritual and physical sufferings. And however heavy that cross may be for that individual, the tree that produces its timber grows from the soil of his heart.
Saint Ambrose of Optina
saint Ambroise d'Optina
God does not create crosses for people, that is, cleansing spiritual and physical sufferings. And however heavy that cross may be for that individual, the tree that produces its timber grows from the soil of his heart.
Saint Ambrose of Optina
05 novembre 2012
Il est parfaitement exact qu'il y a eu dans nombre de mythes païens des petites préfigurations des Mystères Chrétiens; cependant, même en disant cela, nous admettons qu'il ne s'agissait que de minces préfigurations. Mais quand tous les liens d'imaginaire parenté ont été explorés ou acceptés, on est forcé de reconnaître qu'il n'est pas exact que la mythologie aie un jour pu s'élever jusqu'aux cîmes de la théologie.
Il n'est pas vrai qu'une si audacieuse ou subtile pensée que cela aie jamais traversé l'esprit qui a inventé les centaures et les faunes. Dans les récits les plus fous et gigantesques de l'antique épopée, il n'y a aucune conception aussi colossale que celle d'un Être qui serait à la fois Zeus et Prométhée.
Gilbert Keith Chesterton, "the common man"
Saints Basile le Grand et Grégoire de Nazianze
"It is perfectly true that there were in many pagan myths the faint foreshadowing of the Christian mysteries; though even in saying so we admit that the foreshadowings were shadows. But when all imaginative kinship has been explored or allowed for, it is not true that mythology ever rose to the heights of theology. It is not true that a thought so bold or so subtle as this one ever crossed the mind that created the centaurs and the fauns. In the wildest and most gigantic of the primitive epic fancies, there is no conception so colossal as the being who is both Zeus and Prometheus." ~GKC: 'The Common Man.'
G.K. Chesterton
Il n'est pas vrai qu'une si audacieuse ou subtile pensée que cela aie jamais traversé l'esprit qui a inventé les centaures et les faunes. Dans les récits les plus fous et gigantesques de l'antique épopée, il n'y a aucune conception aussi colossale que celle d'un Être qui serait à la fois Zeus et Prométhée.
Gilbert Keith Chesterton, "the common man"
"It is perfectly true that there were in many pagan myths the faint foreshadowing of the Christian mysteries; though even in saying so we admit that the foreshadowings were shadows. But when all imaginative kinship has been explored or allowed for, it is not true that mythology ever rose to the heights of theology. It is not true that a thought so bold or so subtle as this one ever crossed the mind that created the centaurs and the fauns. In the wildest and most gigantic of the primitive epic fancies, there is no conception so colossal as the being who is both Zeus and Prometheus." ~GKC: 'The Common Man.'
G.K. Chesterton
04 novembre 2012
Lutter contre la jalousie et l'envie (saint Cyprien de Carthage)
Que ces méditations fortifient nos âmes, mes frères bien-aimés; qu'elles soient comme un exercice où notre esprit se forme à la lutte contre le démon. Occupons nos yeux à la lecture de la sainte Écriture, nos mains aux bonnes oeuvres, notre esprit à la pensée de Dieu. Que notre prière soit continuelle. Travaillons constamment à notre salut. Occupons-nous sans cesse aux oeuvres de la grâce, afin que, si l'ennemi s’approche et renouvelle ses attaques, il trouve notre coeur fermé et prêt à la résistance. Pour le chrétien, il n'y a pas seulement la couronne de la persécution : la paix a aussi ses couronnes; mais, pour les mériter, il faut avoir, dans de nombreux combats, terrassé l'ennemi du salut. Domptez les passions impures, et vous recevrez la palme de la continence. Résistez à la colère, pardonnez les injures, et vous mériterez la couronne de la patience. Méprisez l'argent, et vous triompherez de l'avarice. Supportez les adversités de la vie par l'espérance des biens à venir, et votre foi aura droit à nos louanges. Évitez l'orgueil dans la prospérité, et votre humilité vous couvrira de gloire. Soyez miséricordieux envers les pauvres, et vous vous préparerez un trésor dans le Ciel. Évitez la jalousie; aimez vos frères; ne formez avec eux qu'un coeur et qu'une âme, et vous aurez droit à la couronne de la paix et de la charité.
+ Cyprien, évêque de Carthage
in : "traité de la jalousie et de l'envie", §5
The mind, dearest brethren, must be strengthened by these meditations: it must be confirmed against all the darts of the devil by exercises of this kind. Let divine reading be in the hands; let thoughts of the Lord be in the senses; let prayer never cease at all; let saving labor persevere. Let us all be occupied by spiritual actions, so that, as often as the enemy approaches, as often as he tries to come near, he may find the heart closed and armed against him. For the crown of the Christian man is not the one which is received at the time of persecution. Peace also has its crown, by which we are crowned as the victor of many a varied combat, after the adversary has been laid low and subdued. To have overcome lust is the palm of continence. To have resisted wrath and injury is the crown of patience. Triumph over avarice is to spurn money. Praise of faith is to endure the adversities of the world by faith in the future. And he who is not proud in prosperity obtains the glory of humility. And he who is inclined to the mercifulness of befriending the poor gains the retribution of a heavenly treasure. And he knows not how to be jealous and, being of one mind and kind, loves his brethren, is honored with the reward of love and peace. We run daily in this contest of virtues; we arrive at these palms and crowns of justice without interruption of time.
St Cyprian
+ Cyprien, évêque de Carthage
in : "traité de la jalousie et de l'envie", §5
The mind, dearest brethren, must be strengthened by these meditations: it must be confirmed against all the darts of the devil by exercises of this kind. Let divine reading be in the hands; let thoughts of the Lord be in the senses; let prayer never cease at all; let saving labor persevere. Let us all be occupied by spiritual actions, so that, as often as the enemy approaches, as often as he tries to come near, he may find the heart closed and armed against him. For the crown of the Christian man is not the one which is received at the time of persecution. Peace also has its crown, by which we are crowned as the victor of many a varied combat, after the adversary has been laid low and subdued. To have overcome lust is the palm of continence. To have resisted wrath and injury is the crown of patience. Triumph over avarice is to spurn money. Praise of faith is to endure the adversities of the world by faith in the future. And he who is not proud in prosperity obtains the glory of humility. And he who is inclined to the mercifulness of befriending the poor gains the retribution of a heavenly treasure. And he knows not how to be jealous and, being of one mind and kind, loves his brethren, is honored with the reward of love and peace. We run daily in this contest of virtues; we arrive at these palms and crowns of justice without interruption of time.
St Cyprian
Inscription à :
Articles (Atom)