"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

08 décembre 2012

Si Dieu vous purifie, rien ne pourra vous condamner (saint Jean de Karpathos)

C'est Dieu Qui vous purifie, par un simple acte de Sa volonté. Car ce que Dieu choisit de purifier, pas même le grand Apôtre Pierre ne pourrait le condamner ou l'appeler impur. Car il a entendu "ce que Dieu déclare pur, ne le déclare pas impur" (Actes 10,15). Dans Son amour, Dieu ne nous a-t'Il pas acquittés? "Alors qui nous condamnera?" (Rom. 8,33-34). Lorsque nous appelons le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, il n'est pas difficile pour notre conscience de devenir pure, et alors nous ne sommes en rien différents des prophètes et du restant des saints. Car le but de Dieu n'est pas que nous endurions Sa colère, mais que nous parvenions au Salut par notre Seigneur Jésus-Christ, Qui est mort pour nous.
Saint Jean de Karpathos



 "It is God who, by a simple act of His will, cleanses you. For what God chooses to make clean not even the great Apostle Peter can condemn or call unclean. For he is told: 'What God has cleansed, do not call unclean' (Acts 10:15). For has not God in His love acquitted us? 'Who then will condemn us?' (cf. Rom. 8:33-34). When we call upon the name of our Lord Jesus Christ, it is not hard for our conscience to be made pure, and then we are no different from the prophets and the rest of the saints. For God's purpose is not that we should suffer from His anger, but that we should gain salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us."
St. John of Karpathos

07 décembre 2012

Il faut suivre la coutume de l'Église locale, pas celle du patriarcat d'origine (saint Ambroise de Milan)

"Quand je suis ici, je ne jeûne pas le samedi; quand je suis à Rome, je jeûne le samedi : dans quelque Eglise que vous vous trouviez, dit-il encore, suivez sa coutume, si vous ne voulez ni souffrir ni causer du scandale."
saint Ambroise de Milan, cité par saint Augustin d'Hippone dans l'Epître à Casualanus, 36, section 32



St. Ambrose and refers to following local liturgical customs. "When I am at Rome, I fast on a Saturday; when I am at Milan, I do not. Follow the custom of the Church where you are."
Saint Ambrose, advice to St. Augustine, quoted by St. Augustine in "Epistle to Januarius", II, section 18 & "Epistle to Casualanus", XXXVI, section 32

06 décembre 2012

Saint Nicolas et le miracle des deux calices



Il y avait un homme qui désirait ardemment un fils. Il pria saint Nicolas, lui demandant son aide afin que Dieu lui accorde ce fils. L'homme promit d'apporter le fils à l'église, et qu'ils déposeraient un beau calice en or sur l'autel de l'église Saint-Nicolas. Un fils naquit, et lorsqu'il fut assez âgé, l'homme fit réaliser un très beau calice. Il était si exceptionnel qu'il ne parvenait pas à se décider de le donner comme prévu. Alors il en fit réaliser un second.

Alors qu'ils faisaient voile vers l'église Saint-Nicolas, le gamin, qui tenait le précieux calice, tomba à l'eau. Catastrophe, il fut perdu, emporté et noyé au fond des eaux, introuvable.

Déchiré de douleur, l'homme continua sa route vers l'église. Lorsqu'il arriva à l'autel, il déposa le 2ème calice sur l'autel. A peine l'avait-il posé, que le calice tombait par terre. Il le reposa dessus, et il retomba, cette fois bien plus loin encore. La 3ème fois, même chose, et il chuta bien plus loin encore.

Les gens étaient surpris et vinrent voir le calice. A chaque fois qu'on le déposait sur l'autel, il en chutait. Alors qu'ils regardaient, soudain le fils qui était tombé à la mer en tenant le 1er calice, entra dans l'église, portant ce calice original. Il raconta comment il était tombé par dessus bord, entraîné au fond des eaux loin sous les vagues, et comment saint Nicolas arriva et le sauva du péril.

Le père bondit de joie et plaça les 2 calices sur l'autel. Cette fois, ils n'en tombèrent pas.

Que toute miséricorde surpasse tout en vous (saint Isaac le Syrien)

Que toute miséricorde surpasse tout en vous. Que notre compassion soit un miroir dans lequel nous pouvons voir en nous-mêmes cette ressemblance et cette véritable image qui appartiennent à la Divine Nature et essence. Un coeur dur et sans miséricorde ne sera jamais pur.
Saint Isaac le Syrien



"Ever let mercy outweigh all else in you. Let our compassion be a mirror where we may see in ourselves that likeness and that true image which belong to the Divine nature and Divine essence. A heart hard and unmerciful will never be pure."
St. Isaac of Syria

05 décembre 2012

Dieu aime aussi la "petite bonne oeuvre" (saint Dorothé de Gaza)

Dans la miséricorde de Dieu, la toute petite bonne oeuvre accomplie avec humilité nous amènera au même endroit que les saints qui ont beaucoup oeuvré et été de vrais serviteurs de Dieu.
Saint Dorotheos de Gaza



"In the mercy of God, the little thing done with humility will enable us to be found in the same place as the saints who have labored much and been true servants of God." Saint Dorotheos of Gaza

04 décembre 2012

Expo - vente pour le monastère Sainte-Elisabeth de Minsk à l'UOPC (10-31 dec 2012)


Volonté divine et volonté de notre chair (saint Benoît)

Notre Seigneur et Sauveur nous montre cette sainte volonté (lorsque notre propre volonté dit avec conviction "que Ta volonté soit faite..") en nous donnant l'exemple de son accomplissement en Lui-même, afin de supprimer la libre volonté de la chair en nous, lorsqu'Il dit "Je ne suis pas venu pour accomplir Ma volonté, mais celle de Celui Qui M'a envoyé." Et à nouveau Il dit durant Sa sainte Passion "Père, si cela est possible, que cette coupe Me soit épargnée." Cette voix tremblante de peur venant du Seigneur était celle de la chair qu'Il avait assumée, et nous montre que les actes de notre vie doivent toujours être bien examinés si on doit en arriver à craindre la mort.
Saint Benoît de Nursie
extrait du Commentaire sur le Notre Père, in "la Règle du Maître"






Our Lord and Savior shows us this holy will (when our will perfectly says 'Thy will be done...') by giving us the example of its being done in Himself in order to suppress the free will of the flesh in us when He says: "I have come not to do my own will, but to do the will of the One who sent me." And again He says in His holy passion: "My Father, if it is possible, let this cup pass me by." This voice of fear in the Lord was that of the flesh He had assumed, and shows us that the acts of life must always be well considered if death to come must be feared.
St Benedict of Nursia

03 décembre 2012

Se purifier ou se ruiner l'esprit (saint Thalassios le Lybien)

De même que le jardinier qui n'arrose pas son jardin laisse ainsi mourir ses légumes, ainsi l'intellect qui ne purifie pas ses pensées ruine ses efforts.
Saint Thalassios le Libyen



Just as the gardener who does not weed his garden chokes his vegetables, so the intellect that does not purify its thoughts is wasting its efforts.
St. Thalassios the Libyan

02 décembre 2012

Décembre, quel beau mois! (poème sur la Nativité)


Je suis Décembre le courtois
Qui sur tout doit être loué,
Car en mon temps le Roi des rois
Fut de la Vierge enfanté,
Et délivré de son côté,
Dont le monde se réjouit
D’honneur j'ai tout outrepassé
Quand en mon temps Jésus naquit.

src