Lorsque vous entendez que le Christ est descendu dans l'Hadès afin de délivrer les âmes qui y demeuraient, ne pensez pas que ce qui se passe maintenant soit vraiment différent. Le coeur est une tombe, en laquelle nos pensées et notre intellect ["Nouus", en grec] sont ensevelis, emprisonné dans d'épaisses ténèbres. Et ainsi, le Christ descend vers les âmes qui de cet infernal état crient vers Lui, c'est-à-dire descend dns les profondeurs du coeur. Et là, Il ordonne à la mort de libérer l'âme captive qui L'appelle, car Il a le pouvoir de nous délivrer. Ensuite, soulevant la lourde pierre qui oppresse l'âme, et ouvrant la tombe, Il nous ressuscite - car nous étions vraiment morts - et libère notre âme emprisonnée de cette ténébreuse prison.
Saint Macaire le Grand
When you hear that Christ descended into hell in order to deliver the souls dwelling there, do not think that what happens now is very different. The heart is a tomb and there our thoughts and our intellect [nous] are buried, imprisoned in heavy darkness. And so Christ comes to the souls in hell that call upon Him, descending, that is to say, into the depths of the heart; and there He commands death to release the imprisoned souls that call upon Him, for He has power to deliver us. Then, lifting up the heavy stone that oppresses the soul, and opening the tomb, He resurrects us - for we were truly dead - and releases our imprisoned soul from its light-less prison."
Saint Makarios of Egypt
"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
15 décembre 2012
14 décembre 2012
La vraie liberté libère de tout, elle est divine (ancien Thaddée de Vitovnitsa)
Nous pouvons aller où nous voulons, nous pouvons faire ce que nous voulons, mais ça, ce n'est pas la liberté réelle. La liberté appartient à Dieu. Lorsqu'une personne est libre de la tyrannie des pensées, ça c'est la liberté. Quand elle vit en paix, ça c'est la liberté. Toujours en prière, toujours attendant l'aide du Seigneur - il écoute sa conscience et fait de son mieux. Il doit prier de tout son être, oeuvrer de ton son être, tout accomplir de tout son être. Nous devons aussi ne pas être en guerre avec qui que ce soit, et ne prendre aucune offense à coeur. Laissons passer. Aujourd'hui untel nous offense? Qui sait, quelqu'un d'autre le fera aussi demain? Nous remâchons sans cesse ces insultes, mais nous ferions mieux de les laisser en paix. Nous ne devrions jamais les prendre à coeur. Lorsque nous le faisons quand même, l'adversaire va essayer de recommencer. Mais si nous laissons glisser l'insulte sur notre indifférence, et restons en paix, alors les offenseurs vont se lasser. Et on vous demandera "comment se fait-il que vous êtes toujours en paix? Tout le monde est nerveux et s'emporte à la moindre offense, alors que vous, vous semblez indifférent à ce qui se passe dans cette vie. Comment êtes-vous devenu ainsi?" Hé bien, c'est ainsi que le Seigneur nous garde de tout mal.
Ancien Thaddée
We can go wherever we want and do whatever we want, but that is not freedom. Freedom belongs to God. When a person is free from the tyranny of thoughts, that is freedom. When he lives in peace, that is freedom. He is always in prayer, he is always expecting help from the Lord - he listens to his conscience and does his best. We must pray with our whole being, work with our whole being, do everything with our whole being. We must also not be a war with anyone and never take any offense to heart. Let it be. Today we are offended by one person - who knows who will offend us tomorrow? We are constantly thinking about these insults, but we should just let them be in peace. We should never take them to heart. When we do the adversary will try to do it again, but if we just let the insult bounce off us, and remain peaceful, then people will give up trying to offend us. And people will ask you, “How come you are always at peace? Everyone else is nervous and easily offended, while you don’t seem to be interested in this life at all. How did you become like that? How can you stay so calm? Well, that is how the Lord keeps us from harm.
Elder Thaddeus
Ancien Thaddée
We can go wherever we want and do whatever we want, but that is not freedom. Freedom belongs to God. When a person is free from the tyranny of thoughts, that is freedom. When he lives in peace, that is freedom. He is always in prayer, he is always expecting help from the Lord - he listens to his conscience and does his best. We must pray with our whole being, work with our whole being, do everything with our whole being. We must also not be a war with anyone and never take any offense to heart. Let it be. Today we are offended by one person - who knows who will offend us tomorrow? We are constantly thinking about these insults, but we should just let them be in peace. We should never take them to heart. When we do the adversary will try to do it again, but if we just let the insult bounce off us, and remain peaceful, then people will give up trying to offend us. And people will ask you, “How come you are always at peace? Everyone else is nervous and easily offended, while you don’t seem to be interested in this life at all. How did you become like that? How can you stay so calm? Well, that is how the Lord keeps us from harm.
Elder Thaddeus
13 décembre 2012
Renoncer à tout pour obtenir tout (saint Syméon le Nouveau Théologien)
Nos saints pères ont renoncé à toute autre oeuvre spirituelle et se sont entièrement concentrés sur une chose, à savoir la garde du coeur. Convaincus que par cette pratique, ils sauraient facilement atteindre toute autre vertu, car sans elle aucune autre vertu ne saurait être fermement établie.
Saint Syméon le Nouveau Théologien
Our holy fathers have renounced all other spiritual work and concentrated wholly on this one doing, that is, on guarding the heart, convinced that, through this practice, they would easily attain every other virtue, whereas without it not a single virtue can be firmly established.
St. Symeon the New Theologian
Saint Syméon le Nouveau Théologien
Our holy fathers have renounced all other spiritual work and concentrated wholly on this one doing, that is, on guarding the heart, convinced that, through this practice, they would easily attain every other virtue, whereas without it not a single virtue can be firmly established.
St. Symeon the New Theologian
12 décembre 2012
L'amour du prochain n'est pas donné, il faut le conquérir (p. Sophrony)
Dès lors, l'amour n'est pas quelque chose qui nous est donné : il faut l'acquérir par un effort accompli de notre propre libre arbitre.
L'injonction est d'abord adressée au coeur, comme centre spirituel de l'individu. L'esprit n'est qu'une des énergies du moi humain. L'amour commence dans le coeur, et l'esprit est confronté à un nouvel événement intérieur, et contemple l'Être à la Lumière de l'Amour divin.
Archimandrite Sophrony
Therefore love is not something given to us: it must be acquired by an effort made of our own free will. The injunction is addressed first to the heart as the spiritual center of the individual. Mind is only one of the energies of the human I. Love begins in the heart, and the mind is confronted with a new interior event and contemplates Being in the Light of Divine love.
Archimandrite Sophrony
L'injonction est d'abord adressée au coeur, comme centre spirituel de l'individu. L'esprit n'est qu'une des énergies du moi humain. L'amour commence dans le coeur, et l'esprit est confronté à un nouvel événement intérieur, et contemple l'Être à la Lumière de l'Amour divin.
Archimandrite Sophrony
Therefore love is not something given to us: it must be acquired by an effort made of our own free will. The injunction is addressed first to the heart as the spiritual center of the individual. Mind is only one of the energies of the human I. Love begins in the heart, and the mind is confronted with a new interior event and contemplates Being in the Light of Divine love.
Archimandrite Sophrony
11 décembre 2012
Travailler sur soi (saint Théophane le Reclus)
Tous ceux qui font un travail sur eux-mêmes doivent avoir pour but d'être attentifs, vigilants, et de marcher en la présence de Dieu. Si Dieu l'accorde, une certaine tristesse viendra en votre coeur; ensuite ce que vous désirez, voire même quelque chose de plus grand surviendra. Un certain rythme s'installera, en vertu duquel tout progressera vers un mieux, de manière cohérente et appropriée, sans que vous deviez y penser. Votre moi aura un Maître en lui, bien plus sage que tout maître terrestre.
Saint Théophane le Reclus; Art of Prayer, p 170
"All those who work on themselves must have as their aim to be attentive and vigilant and to walk in the presence of God. If God grants it, a soreness will appear in your heart; then what you desire, or even something higher still, will come of itself. A certain rhythm will set itself in motion, in virtue of which everything will progress upright, coherently and in the proper way, without your thinking about it. The you will carry a Teacher within you, wiser far than any earthly teacher."
Saint Theophan the Recluse; Art of Prayer, p 170
Saint Théophane le Reclus; Art of Prayer, p 170
"All those who work on themselves must have as their aim to be attentive and vigilant and to walk in the presence of God. If God grants it, a soreness will appear in your heart; then what you desire, or even something higher still, will come of itself. A certain rhythm will set itself in motion, in virtue of which everything will progress upright, coherently and in the proper way, without your thinking about it. The you will carry a Teacher within you, wiser far than any earthly teacher."
Saint Theophan the Recluse; Art of Prayer, p 170
10 décembre 2012
prière pour le clergé - O Seigneur Jésus-Christ, enflamme les coeurs.. (saint Grégoire Palamas)
O Seigneur Jésus-Christ, enflamme les coeurs de tous Tes prêtres du feu d'un amour zélé pour Toi, afin qu'ils cherchent toujours Ta gloire. Donne-leur la force afin qu'ils puissent sans cesse oeuvrer dans Ta Vigne terrestre pour le Salut de nos âmes et la gloire de Ton Nom vénérable et majestueux, Celui du Père, et du Fils et du Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles, amen.
Saint Grégoire Palamas
Saint Grégoire Palamas
09 décembre 2012
Nouveau primat de l'Église pour le Burundi et Rwanda (décembre 2012)
Sa grâce Innocentios, nouvel évêque du Burundi & Rwanda - eis pola eti despota!
source
Le père Abbah Fariah (Nairobi, Kenya) informe que mgr Innocentios Byakatonda a été consacré le 5 décembre au Caire.
Le nouveau primat a célébré sa première Liturgie pontificale ce 9 décembre 2012 en la cathédrale des saints Anargyres, Vally Road.
L'Afrique compte infiniment plus de communautés chrétiennes-orthodoxes qu'en Occident on ne pourrait se l'imaginer - et encore plus dans les pays qui ont eu la chance de garder la tradition de l'Eglise, car là en général on ignore qu'ailleurs sur terre il y a aussi des Chrétiens...
Deux exemples. En Afrique du Sud, les missions de moines vieux-calendristes Serbes - ensuite rentrés en communion avec le Patriarcat d'Alexandrie - ont permis d'évangéliser des populations défavorisées et ramener la paix entre les ethnies. Même démarrer la vie monastique locale, que beaucoup pensaient impossible vu la culture et les moeurs dans les pays déchristianisés. Voyons aussi ces dizaines de prêtres déjà formés ou encore en séminaire grâce aux missions d'un saint moine du monastère athonite de Grigoriou, dans les années 60', du côté du Katanga, ayant amené des dizaines de milliers de Congolais à découvrir le Christ et à Le suivre. La mission africaine continue dans la discrétion mais avec beaucoup de fruits. Ah si seulement chez nous aussi...
source
Le père Abbah Fariah (Nairobi, Kenya) informe que mgr Innocentios Byakatonda a été consacré le 5 décembre au Caire.
Le nouveau primat a célébré sa première Liturgie pontificale ce 9 décembre 2012 en la cathédrale des saints Anargyres, Vally Road.
L'Afrique compte infiniment plus de communautés chrétiennes-orthodoxes qu'en Occident on ne pourrait se l'imaginer - et encore plus dans les pays qui ont eu la chance de garder la tradition de l'Eglise, car là en général on ignore qu'ailleurs sur terre il y a aussi des Chrétiens...
Deux exemples. En Afrique du Sud, les missions de moines vieux-calendristes Serbes - ensuite rentrés en communion avec le Patriarcat d'Alexandrie - ont permis d'évangéliser des populations défavorisées et ramener la paix entre les ethnies. Même démarrer la vie monastique locale, que beaucoup pensaient impossible vu la culture et les moeurs dans les pays déchristianisés. Voyons aussi ces dizaines de prêtres déjà formés ou encore en séminaire grâce aux missions d'un saint moine du monastère athonite de Grigoriou, dans les années 60', du côté du Katanga, ayant amené des dizaines de milliers de Congolais à découvrir le Christ et à Le suivre. La mission africaine continue dans la discrétion mais avec beaucoup de fruits. Ah si seulement chez nous aussi...
Eucharistie et Corps du Christ (saint Cyril de Jérusalem)
Saint Cyril de Jérusalem
Since Christ Himself has said, "This is My Body" who shall dare to doubt that It is His Body?
St. Cyril of Jerusalem
Inscription à :
Articles (Atom)