"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

20 avril 2013

le fromage et le Carême (humour)


Même le samedi, même le dimanche, nous continuons le jeûne carémique.. c'est vachement dur quand on pense à un bon morceau de fromage!
"L'âme des Justes est dans la main de Dieu. Aucun mal ne pourra jamais les toucher."
 (fresque serbe)



"The Souls of the Righteous are in the hand of God. No evil shall ever touch them."

Le temps nécessaire pour la repentance (saint Ambroise d'Optina)


Il n'y a pas besoin d'années pour se repentir vraiment, ni même de jours. Un seul instant suffit.
Saint Ambroise d'Optina

19 avril 2013

La "Ligature d'Isaac" ou "Sacrifice d'Abraham" (p. John)

Lectures des Vêpres : Genèse 22,1-18 & Proverbes 17,17-18,5

La lecture de ce jour dans la Genèse pourrait facilement être considérée comme l'instant pivot par excellence dans la vie d'Abraham. Et du fait de son importance au sein du Judaïsme, ce récit a reçut son propre titre : "Akedah." En hébreu, cela signifie "lier" ou "la ligature," et cela fait bien entendu référence à Isaac qui avait été lié et placé sur l'autel d'holocauste par son père. Et de même pour les Chrétiens, cet événement est aussi important parce qu'il est un archétype, qui préfigure et annonce l'acceptation par Dieu du sacrifice de Son propre Fils, Jésus-Christ, sur la Croix.

P. John
Archangel Michael Orthodox Church

Sainte Matrone de Moscou, aveugle de corps, voyante de l'âme (19/4)


Sainte Matrone de Moscou

Elle est née en 1881 dans une famille pauvre du village de Sebino-Epifaniskaya (à présent Kimovski). Aveugle de naissance - ses yeux n'avaient pas de pupilles - elle fit preuve d'une grande vision spirituelle dès son jeune âge, et par ses prières nombre de malades venues la voir guérirent.

A 14 ans, elle fit un pèlerinage vers plusieurs lieux saints de Russie. En arrivant à Cronstadt pour recevoir la bénédiction de saint Jean (20 décembre), le saint prêtre, qui ne l'avait jamais rencontrée, il s'écria "Matrona, rentre seulement!" et proclama "elle sera mon héritière, le 8ème pillier de la Russie."

A 17 ans, elle fut frappée de paralysie et ne fut plus jamais à même de marcher. Pour le restant de sa vie, elle vécu dans une chambre remplie d'icônes, où elle recevait ses visiteurs assise sur son lit les jambres croisées. Elle ne se plaignit jamais de sa cécité ou de sa paralysie. Un jour elle déclara "Un jour vint où Dieu ouvrit mes yeux, et je vis la lumière du soleil, les étoiles, et tout ce qui existe dans le monde: les rivières, les forêts, la mer et toute la Création."

En 1925, elle s'installa à Moscou. Après la mort de sa mère en 1945, elle déménagea souvent, vivant secrètement dans la maison de fidèles. Malgré cela, des foules de fidèles la retrouvaient et venaient chercher chez elle conseil et guérison. Les autorités communistes, connaissant sa sainte influence, tentèrent plusieurs fois de l'arrêter; mais elle connut à chaque fois à l'avance leur arrivée, et elle partait vers un autre lieu secret. Elle jeûnait beaucoup, dormait rarement, et on rapporte que son front était marché par les innombrables signes de Croix qu'elle faisait.

Concernant les persécutions de l'Église par les communistes, elle disait simplement que c'était à cause des péchés et du manque de foi des Chrétiens, et ajoutait "les temps difficiles sont notre sort, mais nous autres Chrétiens nous devons choisir la Croix. Le Christ nous a placés sur Son traineau, et Il nous emmenera là où Il le veut."

Ayant prédit le jour de sa mort, elle dit "Approchez tous, et exposez-moi tous vos problèmes comme lorsque j'étais vivante! Je vous verrai; je vous entendrai, et je viendrai vous aider." Elle s'endormit en paix le 19 avril 1952 (2 mai dans l'ancien calendrier). Nombre de miracles ont lieu à sa tombe. En 1998, ses reliques furent emportées au monastère féminin du Voile Protecteur de la Mère de Dieu, où des milliers de Chrétiens Orthodoxes vienent la vénérer, et, comme elle l'a demandé, lui apportent leurs problèmes et soucis, comme lorsqu'elle était vivante sur terre.

Elle a été glorifiée par l'Église en Russie en 1999, pour vénération locale dans le diocèse de Moscou.

source






Acathiste à sainte Matrone de Moscou:
http://acathistes-et-offices-orthodoxes.blogspot.be/2009/08/acathiste-sainte-matrona-de-moscou.html



Nombre d'anecdotes sur cette page en anglais :
http://www.johnsanidopoulos.com/2012/05/saint-matrona-blind-of-moscow-1952.html




Original :

"Dans une petite église orthodoxe de la banlieue de Saint-Pétersbourg, une icône pas comme les autres a trouvé sa place, sous le regard bienveillant des fidèles : elle représente Staline, imposant, aux côtés d'une sainte.

L'icône a été commandée par un homme d'affaires, Alexandre Evseev, qui l'a offerte en septembre à l'église de la Sainte Princesse Olga à Strelna, à quelques encablures de la résidence d'été du tsar Pierre-le-Grand dans le golfe de Finlande.

Elle représente une rencontre de Joseph Staline avec la bienheureuse Matrona de Moscou, qui aurait eu lieu dans la capitale soviétique à l'automne 1941 quelques mois après le début de l'offensive allemande contre l'URSS.

Selon la légende, la sainte (1881-1952) aurait alors conseillé à Staline de ne pas quitter Moscou, alors que la Wehrmacht était aux portes de la ville, et lui aurait promis la victoire du peuple russe sur l'Allemagne nazie. [...]
lire la suite :
http://www.ladepeche.fr/article/2008/12/02/502254-staline-le-retour-d-une-icone.html


prière de saint Alfred le Grand, roi de Wessex (9ème s)

Prière du roi saint Alfred le grand, roi de Wessex, sud-ouest de l'Angleterre, et par la suite roi de toute l'Angleterre de 871 à 899. Prière que l'on trouve à la fin de la traduction effectuée par le roi Alfred des "Consolations de la philosophie" de Boèce


Seigneur, Dieu tout puissant et Maître de toute la Création, je Te prie en Ta grande miséricorde, et par le signe de la Sainte Croix, et par la virginité de sainte Marie, et par l'obéissance de saint Michel, et par l'amour de tous Tes saints et leurs vertus, afin que Tu me guide mieux vers Toi que je n'ai réussi à le faire; et me guide dans Ta volonté, pour le bien de mon âme, mieux que moi je ne puisse le savoir. Et établisse mon esprit en ta volonté, pour le bien de mon âme. Et me renforce contre les tentations du diable. Et enlève de moi les passions malsaines et toute injustice. Et me protège contre mes adversaires, visibles et invisibles. Et m'enseigne à accomplir Ta volonté, afin que je puisse T'aimer avec ferveur par dessus tout, avec un esprit et un corps purs. Car Tu es mon Créateur, et mon Sauveur, mon Aide, mon Réconfort, ma Confiance et mon Espérance. A Toi soit la louange et la gloire, maintenant et toujours, et pour les siècles sans fin. Amen.
 




Prayer of King Alfred of Wessex in southwestern England, and later over all of England from AD 871 to 899:
To be found at the end of King Alfred's translation of 'On the Consolation of Philosophy'.

Lord, Almighty God, Maker and Ruler of all creation, I pray Thee by Thy great mercy, and by the sign of the Holy Cross, and by Saint Mary’s maidenhood, and by Saint Michael’s obedience, and by the love of all Thy Saints and their virtues, that Thou guide me better than I have wrought unto Thee; and guide me to Thy will, and to my soul’s good, better than I myself may know; and establish my mind in Thy will and to my soul’s good; and strengthen me against the Devil’s temptations; and remove from me foul lusts and all unrighteousness; and shield me against mine adversaries, seen and unseen; and teach me Thy will to work; that I may love Thee fervently above all things, with clean mind and with clean body. For Thou art my Creator, and my Redeemer, my Helper, my Comfort, my Trust, and my Hope. To Thee be praise and glory now and forever and ever, unto world without any end. Amen 

http://orthodoxengland.org.uk/athapray.htm


18 avril 2013

Négocier avec Dieu comme Abraham (p. John)

Lectures des Vêpres : Genèse 18,20-33 & Proverbes 16,17-17,17

Lorsqu'Abraham comprend le projet de Dieu de détruire Sodome, il commence quelque chose qui semble comique, et cependant typiquement moyen-oriental, il entame un marchandage avec Dieu. Abraham fait cela afin d'épargner la vie de son neveu Lot et de la famille de ce dernier de la destruction qui vient. Le courage d'Abraham dans sa demande à épargner Lot, ainsi que la manière très fine et habile avec laquelle il le fait, prouve qu'il sera un bon dirigeant pour le peuple de Dieu.
P. John




Today's Scripture Readings:
Genesis 18:20-33 & Proverbs 16:17-17:17

When Abraham finds out God's plan to destroy Sodom, he goes into what appears to be a somewhat comical, yet also very typical, Middle Eastern bartering session with God. Abraham does this in order to spare the life of his nephew Lot and Lot's family from destruction. Abraham's courage in asking God to spare Lot, as well as the shrewd, quick-witted way in which he goes about this, proves that he will be a good leader to God's people.
Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church

L'humilité libère même en prison (saint Barsanuphe d'Optina)


Devenez humble, et endurez tout. Apprenez l'humilité et la patience, et vous aurez la paix de l'âme. Soyez assuré que pour celui qui a la paix de l'âme, même un camp de prisonnier sera comme un paradis.
saint Barsanuphe d'Optina

17 avril 2013

Abraham, étranger sur une terre étrangère (p. John)

Lectures des Vêpres du jour: Genèse 17,1-9 & Proverbes 15,20-16,9

Un des aspects intéressants de l'Alliance, c'est que Dieu change le nom d'Abram en Abraham. C'est à dire qu'au lieu d'être appelé "père exalté" (Avram), il devient "père de multitudes" (Avra-Ham). C'est dès lors à ce moment dans l'Histoire que l'on peut raisonnablement estimer qu'Abraham et son clan sont devenus une véritable nation, un peuple qui serait plus tard appelé "Hébreux."

Bien que les érudits bibliques sont d'accord sur la signification du terme "hébreu", à savoir "celui qui a traversé" - comme c'est le cas pour ceux qui allaient faire la traversée vers la Terre Promise après le Grand Exode depuis l'Égypte - les anthropologistes bibliques ont retracé l'origine du terme à une source orientale ou proche orientale. Le terme proviendrait en fait de "Ipuru", qui signifie "étrangers" ou "errants" qui n'avaient pas de nation spécifique à laquelle les identifier. Bien qu'Abraham venait du pays d'Ur, lui et sont clan étaient aussi un peuple errant, nomade, en quête d'une terre établie ou fixée. En d'autres termes, ils incarnaient vraiment ce proverbe "étrangers sur une terre étrangère", n'ayant nul endroit qu'ils pouvaient dire être à eux.

P. John

Archangel Michael Orthodox Church



Today's Scripture Readings:
Genesis 17:1-9 & Proverbs 15:20-16:9

One interesting aspect of the Covenant is that God changes Abram's name to Abraham; that is, from being called "exalted father" (Avram) to "father of multitudes" (Avra-Ham). It is therefore at this point in history where one can reasonably assume that Abraham and his clan became a true nation, a people who would later on be called "Hebrews."

Although biblical scholars agree that the term Hebrew means "one who crossed over" (as in those who will eventually cross over into the Promised Land after the great Exodus from Egypt), biblical anthropologists have traced the word's origin to an Oriental or Near Eastern source. The name actually derives from "Ipuru," meaning "foreigners" or "wanderers" that had no specific nation they could be identified with. Although Abraham came from the land of Ur, he and his clan were also a wandering, nomadic people in between a fixed or established home. In other words, they truly were the proverbial "foreigners in a foreign land" with no real place to call their own.

Fr. John

Ne pas se fermer à la miséricorde divine (Staretz Samson)

L'ivrogne, le fornicateur, l'orgueilleux - il recevra la miséricorde de Dieu. Mais celui qui refuse de pardonner, d'excuser, de consciemment chercher une justification pour autrui, celui-là se ferme à la vie éternelle avec Dieu, déjà dès la vie présente. Il est repoussé et n'est pas entendu.staretz Samson de Russie




The drunkard, the fornicator, the proud - he will receive God's mercy. But he who does not want to forgive, to excuse, to justify consciously, intentionally ... that person closes himself to eternal life before God, and even more so in the present life. He is turned away and not heard.
Elder Sampson of Russia

16 avril 2013

La Foi ne vient pas en restant assis à réfléchir (Tito Colliander)

La Foi ne vient pas en passant son temps à réfléchir, mais en agissant. Ce ne sont ni les paroles ni la spéculation qui nous enseignent ce que Dieu est, mais l'expérience. Pour faire rentrer de l'air frais dans la maison, nous devons ouvrir la fenêtre. Pour bronzer, nous devons nous exposer au soleil. Parvenir à la Foi n'est pas différent. Nous ne parvenons jamais à atteindre un but en restant assis confortablement à attendre, disent les saints Pères. Que le Fils Prodigue soit notre exemple : il s'est levé et il a parcouru le chemin (Lc 15,20).
Tito Colliander, "Le chemin des ascètes"




Faith comes not through pondering but through action. Not words and speculation but experience teaches us what God is. To let in fresh air we have to open a window; to get tanned we must go out into the sunshine. Achieving faith is no different; we never reach a goal by just sitting in comfort and waiting, say the holy Fathers. Let the Prodigal Son be our example He arose and came (Luke 15:20).
Colliander, The Way of the Ascetics

15 avril 2013

Le chêne de Mamre / d'Abraham et l'eschatologie (p. John)

Gloire à Jésus-Christ!
Lectures des Vêpres de ce jour :Genèse 13,12-18 & Proverbes 14,27-15,4

Dans la lecture de ce jour tirée de la Genèse, Abram l'ordre de Dieu de dresser sa tente au Chêne de Mambre, à l'endroit même qui deviendra célèbre plus tard lorsqu'Abraham y montrera son hospitalité face à la visite de Dieu Qui lui apparaitra sous la forme de 3 anges (Gen. 18,1-8). Cet antique chêne tout décharné existe encore de nos jours, il se trouve dans l'enceinte du monastère (Orthodoxe) de la Sainte Trinité. Il a été un lieu de fréquents pélerinages (en particulier par les Russes avant la révolution de 1917), et nombreux emportaient des branches, glands et feuilles comme souvenirs. A noter ce détail remarquable, il existe une très vieille tradition disant que le Chêne de Mamre (ou "Chêne d'Abraham" comme on l'appelle souvent) mourrait avant que ne paraisse l'antéchrist et la fin du monde. En 1996, ce vénérable antique chêne mourrut, pavant donc la voie à la fin des temps.

P. John
Archangel Michael Orthodox Church





Glory to Jesus Christ!
Today's Scripture Readings:Genesis 13:12-18 & Proverbs 14:27-15:4

In today's lesson from Genesis, Abram is directed by God to camp at the Oak of Mamre, the same spot later made famous when Abram provides hospitality to God Who appeared in the form of three angels (Gen. 18:1-8). This ancient, gnarled oak tree still exists to this day and is the site of the Orthodox monastery of the Holy Trinity. It was a frequent place of pilgrimage (especially by the Russians prior to the 1917 revolution) and many took branches, twigs, and leaves from it for souvenirs. Interestingly, there is a long-standing tradition that the Oak of Mamre (or "Oak of Abraham" as it is often called) would die before the appearance of the Anti-Christ and the end of the world. In 1996, this age-old oak died, thus paving the way for the end of times.

Fr. John
Archangel Michael Orthodox Church

Un temps d'efforts spirituels (p. Elchaninov)

Notre vie ne s'écoule pas paisiblement et régulièrement. Elle varie comme tout processus vivant dans la vie de la nature, étant marquée par des moments de chute et d'exaltation. Le Grand Carême est un temps d'effort spirituel. Si nous ne parvenons pas à consacrer toute notre vie à Dieu, consacrons-Lui au moins entièrement les périodes de jeûne, que notre prière soit plus fervente, multiplions nos aumônes, maîtrisons nos passions, et faisons la paix avec nos ennemis.
Journal d'un prêtre russe, par le p. Alexander Elchaninov



"Our life does not flow smoothly and regularly. It moves like every living process in the life of nature, being marked by moments of downfall and exaltation. Lent is a time of spiritual effort. If we cannot give God our entire life, let us at least devote the periods of fasting entirely to Him, let us make our prayer stronger, multiply our alms, control our passions, make peace with our enemies"
Excerpt from: Dairy of a Russian Priest, by Fr. Alexander Elchaninov

recherche de la perfection (saint Marc l'Ascète)

Ne cherchez pas la perfection de la loi dans les vertus humaines, car on ne l'y trouve pas en perfection. Sa perfection est cachée dans la Croix du Christ.
Saint Marc l'Ascète





"Do not seek the perfection of the law in human virtues, for it is not found perfect in them. Its perfection is hidden in the Cross of Christ."
Saint Mark the Ascetic

14 avril 2013

Enfin le printemps, nous les "Sons of Orthodoxy", on va pouvoir ressortir! (humour)


La belle saison commence enfin à revenir, plus besoin de se transformer en eskimo pour pouvoir se déplacer à moto.. mais la combi pluie va rester au menu, on est en Belgique..
Fait bon alors les "Sons of Orthodoxy" peuvent refaire chanter les trompettes de leurs choppers (= les échappements :-)  et rejoindre en musique et en vitesse le soir l'église pour les vêpres, l'acathiste ou les Présanctifiés, selon le jour...

source poster : l'inénarrable Hyperdox Herman


Cependant, mon vieux tromblon de 32 ans et moi ressemblons plutôt à cette aquarelle que j'ai peinte l'an dernier, qu'à ce fier moine sur sa grosse bécane moderne.. enfin, on ressemble à ça .. quand mon dos me le permet... :-)

Quitter furtivement votre hôte une fois que vous avez finit de manger? Aussi à l'église? (saint Jean Chrysostome)

Lorsque vous êtes invité à un repas, vous ne devez pas partir avant les autres convives, même si vous avez mangé à satiété avant les autres. Et ici, alors que le redoutable Mystère du Christ est célébré, alors que les fonctions presbytérales sont encore en cours, vous quittez en plein milieu et sortez? Comment cela pourrait-il être pardonné? Comment cela pourrait-il se justifier? Après avoir reçu la Communion à la Dernière Cène (la Cène Mystique) la nuit finale, Judas partit prestement alors que les autres étaient restés attablés. Voyez donc de qui vous suivez l'exemple lorsque vous vous pressez pour partir avant la bénédiction finale!
Saint Jean Chrysostome, homélie pour la fête de la Théophanie



"When you are invited to a meal, you must not leave before the others, even though you are satisfied before the others, and here while the awesome mystery of Christ is being celebrated, while the priestly functions are still continuing, you leave in the middle of it and exit? How can this be forgiven? How can this be justified? Judas, after receiving Communion at the Last Supper [Mystical Supper] that final night, departed quickly while the others remained at the table. Behold, whose example do they follow who hurry to depart before the final thanksgiving?"
St. John Chrysostom, Homily on the Feast of the Theophany