"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

18 avril 2015

Nous restaurer dans le Père (saint Maxime le Confesseur)

Afin de nous réconcilier avec le Père et selon la volonté du Père, le Fils S'est volontairement livré à la mort pour nous, de sorte que de même qu'Il a consenti à être déshonoré pour notre bien en assumant nos passions, à un degré équivalent Il puisse nous glorifier de la beauté de Sa propre divinité.
Saint Maxime le Confesseur






To reconcile us with the Father, at his Father's wish the Son deliberately gave himself to death on our behalf so that, just as he consented to be dishonored for our sake by assuming our passions, to an equal degree he might glorify us with the beauty of his own divinity.
St. Maximos the Confessor

17 avril 2015

Proclamer la Résurrection en diverses langues (p. John)

Une des plus grandes traditions pascales de la Foi Chrétienne, c'est de joyeusement proclamer "Le Christ est Ressuscité" dans le plus grand nombre de langues possible. Non seulement, cela nous rappelle notre obligation à accomplir le commandement du Seigneur, et aller proclamer Son évangile dans toutes les nations (Mt 28,19). Mais en plus, cela démontre la véritable catholicité de la sainte Église du Christ.
XB!
P. John






One of the greatest Paschal traditions of the Christian Faith is to joyously proclaim "Christ is Risen!" in as many languages as possible. This not only reminds us of our obligation to fulfill our Lord's command to go forth and proclaim His gospel to all nations (Matt. 28:19), but to epitomize the very catholicity of Christ's Holy Church.

XB!
Fr. John

16 avril 2015

La tradition double d'enseignement chez ceux qui discourent sur Dieu (saint Denys)

Il y a une tradition double d'enseignement chez ceux qui discourent sur Dieu : l'une est inexprimable et mystique; l'autre, manifeste et plus connaissable. L'une est symbolique et perfectionnant, l'autre est philosophique et démonstrative. L'inexprimable est entrelacé avec ce qui peut être prononcé. L'une persuade et reçoit la vérité de ce qui est dit; l'autre, au moyen d'initiations non enseignées concernant les mystères, agit et nous enracine en Dieu.
Saint Denys de Rome, Epitre IX





There is a twofold tradition or teaching of those who discourse about God: The one is ineffable and mystical; the other, manifest and more knowable. The one is symbolic and perfective, the other, philosophical and demonstrative. The ineffable is intertwined with what can be uttered. The one persuades and receives the truth of what is said; the other, by means of untaught initiations into the mysteries, acts and establishes us in God.
St Dionysius, Epistle IX

15 avril 2015

La vanité, notre "figuier stérile intérieur" (saint Maxime le Confesseur)

Dieu qui languit après le Salut de tous les hommes et aspire à leur déification, fait se faner leur vanité comme le figuier stérile. (Mt 21,19-21).
Saint Maxime le Confesseur






God who yearns for the salvation of all men and hungers for their deification, withers their conceit like the unfruitful fig tree (Matthew 21:19-21).
St. Maximos the Confessor




Belgique : anniversaire du roi Philippe 1er - vive le roy!

14 avril 2015

336 jours!



Ouf, il n'y a plus que 336 jours avant de pouvoir recommencer le Grand Carême :-)


Hristos voskresse! Christos anesti! Le Christ est ressuscité! Christus is verrezen!

13 avril 2015

Le Royaume met du temps à se révéler en nous (saint Théophane le Reclus)

Christos anesti - Hristos vosskresse - le Christ est ressuscité - Christus is verrezen!

Souvenez-vous de la parabole du Seigneur à propos du levain enfoui dans 3 mesures de farine. Le levain ne se remarque pas de prime abord, mais reste caché un certain temps, et puis par la suite, son action devient manifeste, et finalement, il agit dans toute la pâte.
Il en est ainsi du Royaume en nous, d'abord il est tenu secret, ensuite il se révèle, et finalement il se dévoile complètement et se manifeste dans toute sa force.
Saint Théophane le Reclus, l'Art de la prière.






Remember the Lord's parable about the leaven hidden in the three measures of meal. The leaven does not become noticeable at once, but remains hidden for a certain time, then later on its action becomes manifest, and finally it penetrates all the dough. So also the Kingdom within us is first kept secret, later it reveals itself, and finally opens out and appears in its full strength.
St Theophan the Recluse, The Art of Prayer