" Le Moine Joseph, frère Isaac, était à la source de notre canon des Offices en anglais tel que nous l'avons à présent dans l'EORHF. C'est grâce à lui que nous pouvons à présent célébrer une Vigile dans les 2 langues. Nous avons à présent tout en slavon et en anglais, et tout le monde apprend. Et ce ne sont pas seulement les anglo-saxons qui tirent profit des Offices en anglais, car le slavon ce n'est pas du russe, et nombre de russophones comprennent bien mieux les Offices grâce à la traduction anglaise. Il est très important pour les fidèles de langue russe qu'ils puissent entendre les Offices en anglais, de sorte qu'ils puissent ensuite parler de Dieu à leurs voisins.
Nous sommes tous appelés à apporter la Bonne Nouvelle aux autres, mais comment pourrions-nous le faire si nous ne savons pas en parler dans leur langue? Donc, tout le monde dans l'Eglise Orthodoxe Russe Hors Frontières peut maintenant acquérir un vocabulaire théologique, et c'est l'héritage du moine Joseph."
"Assurément, les saints intercèderont pour lui": notre Métropolite Hilarion célèbre les funérailles du moine Joseph (Lambertsen) à la cathédrale synodale Notre-Dame du Signe, New York
http://eadiocese.org/news_170207_1.html
Monk Joseph, Brother Isaac, was the bedrock of our canon of English service that we have now in ROCOR; he is the reason why we can do Vigil in both languages. Now we can have both Slavonic and English, and everybody gets to learn. And it’s not just the Americans who benefit from the English services, because Slavonic is not Russian, and many Russian speakers better understand the services with the benefit of an English translation. It’s very important for Russian speakers to hear the services in English, so that they can talk about God to their neighbors. All of us are called upon to bring the Good Word to others, but how can we do it if we don’t know the words? So, everyone in ROCOR can now have a theological vocabulary, and that is the legacy of Monk Joseph."
https://www.facebook.com/OrthodoxCivilization/posts/1059759457503774
"Certainly the Saints will Intercede for Him:" Metropolitan Hilarion serves Funeral for Monk Joseph (Lambertsen) in Synodal Cathedral of the Sign
http://eadiocese.org/news_170207_1.html
"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes.
Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)
18 février 2017
17 février 2017
Comment les doux vont hériter du Royaume des Cieux (saint Nicolas)
Les exemples de doux supportant les attaques, tels que nous les trouvons chez les saints Pères, sont tout simplement magnifiques. Un jour, approchant de sa cellule pour y rentrer, Macaire le Grand vit un voleur occupé à lui prendre ses biens et les charger sur un âne. Macaire ne lui dit rien, mais au contraire commença à l'aider à bien fixer le chargement sur l'âne, se disant en lui-même "car nous n'avons rien amené dans le monde" (1 Timothée 6,7). Un autre Ancien, alors que des voleurs étaient occupés à tout piller dans sa cellule, regarda à l'entour, et remarqua qu'ils n'avaient pas emmené une bourse avec de l'argent, qui était cachée quelque part. Aussitôt prennant cette bourse, il interpella les voleurs et la leur donna aussi. Et ce 3ème Ancien, rencontrant des bandits occupé à vider sa cellule, il leur cria "Vite, vite, dépêchez-vous avant que les frères ne viennent, qui m'empêcheraient d'accomplir les commandements du Christ!"
"A quiconque te demande, donne, et à qui t'enlève ton bien ne le réclame pas" (Saint Luc 6,30).
(Prologue d'Ochrid, 19 janvier, par saint Nicolas Velimirovic)
"A quiconque te demande, donne, et à qui t'enlève ton bien ne le réclame pas" (Saint Luc 6,30).
(Prologue d'Ochrid, 19 janvier, par saint Nicolas Velimirovic)
16 février 2017
N'oubliez pas de soigner votre âme, une maladie éternelle, c'est difficile à guérir (déification / st Macaire)
"A vous grâce et paix en abondance, par la connaissance de notre Seigneur! Car Sa divine puissance nous a donné tout ce qui concerne la vie et la piété: elle nous a fait connaître Celui qui nous a appelés par Sa propre gloire et vertu. Par elles, les précieuses, les plus grandes promesses nous ont été données, afin que vous deveniez ainsi participants de la divine nature, vous étant arrachés à la corruption qui est dans le monde, dans la convoitise. Pour cette même raison, apportez encore tout votre zèle à joindre à votre foi la vertu, à la vertu la connaissance, à la connaissance la tempérance, à la tempérance la constance, à la constance la piété, à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité. En effet, si ces choses vous appartiennent et qu’elles abondent, elles ne vous laisseront pas sans activité, ni sans fruit pour la connaissance de notre Seigneur Jésus Christ. Celui qui ne les possède pas, c’est un aveugle, un myope; il oublie qu’il a été purifié de ses anciens péchés. Ayez donc d’autant plus de zèle, frères, pour affermir votre vocation et votre élection. Ce faisant, pas de danger que vous tombiez jamais. Car c’est ainsi que vous sera largement accordée par surcroît l’entrée dans le Royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ."
2ème épître de saint Pierre apôtre, ch 1, v.2-11
"Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,† as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,† by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.† But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,† to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness, to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love. For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.† For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.† Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble; for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ."
2 Peter 1:2-11
2ème épître de saint Pierre apôtre, ch 1, v.2-11
L'âme est plus grande que le corps : ce dernier peut tomber malade et ça peut se terminer, mais la maladie spirituelle s'étend dans l'éternité.
saint Macaire le Grand
"Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,† as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,† by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.† But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,† to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness, to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love. For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.† For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.† Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble; for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ."
2 Peter 1:2-11
15 février 2017
La véritable preuve de notre gentillesse
La véritable preuve de notre gentillesse est notre attitude à la maison. La personne qui a bon fond, elle est partout de bonne composition, en premier lieu à la maison, en famille.
Protopresbytre Artemy Vladimirov
The proof of our true kindness is our relation inside our house. The kind person - he is kind everywhere, and first of all in the house, in the family.
Archpriest Artemy Vladimirov
Проверкой нашей истинной доброты является наше отношение к домашним. Добрый человек - он везде добр, и в первую очередь в своём доме, в своей семье.
Протоиерей Артемий Владимиров
14 février 2017
Saint Valentin (tropaire, icône, liens)
Tropaire de saint Valentin de Rome
Tu es devenu tel les Apôtres en leurs terres, un successeur sur leur trône, trouvant en effet l'échelle spirituelle, O divinement inspiré. Dès lors, tu t'es mis à la suite du Verbe de Dieu par une vie de droiture, et a lutté pour la Foi jusqu'au sang. O martyr parmi les prêtres, saint Valentin, intercède auprès du Christ notre Dieu afin qu'Il sauve nos âmes.
Thou has become like the Apostles in their states, a successor to their throne, finding indeed the intelligential ladder, O thou God-inspired. Therefore, thou hast followed the Word of God in righteousness, and striven unto blood for the Faith. O martyr among priests, saint Valentine, intercede with Christ our God to save our souls.
Quelques ressources :
en français :
http://stmaterne.blogspot.com/2010/02/saint-valentin-pretre-orthodoxe-martyr.html
http://stmaterne.blogspot.com/2013/02/saint-valentin-lorthodoxe-john.html
en russe :
http://www.pravmir.ru/den-svyatogo-valentina-imeniny-bez-imeninnika/
en anglais :
http://sthermans.ca/saints-life-of-valentine.asp
et en grec :
http://istologio.org/?p=1408
http://web.archive.org/web/20120221022443/http://www.emprosnet.gr/Current/?EntityID=1f85f67e-b818-407c-bc2b-14892423475f
http://web.archive.org/web/20120221022501/http://www.emprosnet.gr/Current/?EntityID=5c6319a7-a0fd-4425-8f0a-d7e67f9aa3ed
13 février 2017
La récompense de la purification du coeur (st Jean)
Garder à l'esprit que si vous purifiez le cœur de vos péchés, vous aurez une récompense infinie, vous verrez Dieu, votre sublime Créateur, votre Providence. Le travail de purification du cœur est difficile, car c'est lié à de grandes privations et des afflictions ; et, par conséquent, la récompense est grande. "Bénis sont les purs de coeur, car ils verront Dieu" (Matt 5,8).
Saint Jean de Cronstadt, ma vie en Christ
Bear in mind that for cleansing your heart from sins you will obtain an infinite reward - you will see God, your most gracious Creator, your Providence. The work of cleansing the heart is difficult, because ti is connected with great privations and afflictions; and, therefore, the reward is great. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God" (Matt 5:8).
St John of Kronstadt, My Life in Christ
Saint Jean de Cronstadt, ma vie en Christ
Bear in mind that for cleansing your heart from sins you will obtain an infinite reward - you will see God, your most gracious Creator, your Providence. The work of cleansing the heart is difficult, because ti is connected with great privations and afflictions; and, therefore, the reward is great. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God" (Matt 5:8).
St John of Kronstadt, My Life in Christ
12 février 2017
L'ascèse et l'amour du prochain (st Maxime)
Toute pratique ascétique qui est sans amour est étrangère à Dieu.
Saint Maxime le Confesseur, Traité de la vie ascétique
Any ascetic practice that is without love is a stranger to God.
St Maximos the Confessor, On the Ascetic Life
Saint Maxime le Confesseur, Traité de la vie ascétique
Any ascetic practice that is without love is a stranger to God.
St Maximos the Confessor, On the Ascetic Life
Inscription à :
Articles (Atom)