"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

31 mars 2018

La béatitude intérieure (st Théophane)

La béatitude intérieure existe toujours chez ceux qui sont en union vivante avec le Seigneur.
Saint Théophane le Reclus




Inner blessedness always exists among those who are in a living union with the Lord.
St Theophan the Recluse

30 mars 2018

La douce arme de la prière (p. Cleopa)

"L'ennemi courra comme un âne sauvage loin de l'homme qui a goûté la douceur de la prière."
Staretz Cleopa Illie de Roumanie



"The enemy will run like a wild ass from the man who has tasted the sweetness of prayer."
Elder Cleopas of Romania

29 mars 2018

athéisme (réflexion humoristique)

L'athéisme, c'est comme lire un roman mais croire que personne ne l'a écrit.
p. Stephen Freeman




Atheism is like reading a novel but believing that nobody wrote it.
Fr. Stephen Freeman

28 mars 2018

L'Église Orthodoxe de tradition russe en Angleterre et la crise politique (communiqué)

Dans le cadre de la crise actuelle des relations diplomatiques entre le Royaume-Uni et la Fédération de Russie, nous avons reçu de nombreuses demandes de commentaires. Afin de clarifier certains malentendus évidents, nous tenons à préciser ce qui suit :
1. L'Église orthodoxe russe n'est pas une Église d'État, mais elle est complètement indépendante des divers États dans lesquels elle exerce son ministère. Nos évêques ne sont pas nommés par le Premier ministre ou tout autre politicien, mais par les autres évêques.
2. De même que vous n'avez pas besoin d'être Romain pour être catholique romain, de même vous n'avez pas besoin d'être Russe pour être orthodoxe russe et appartenir à une Église qui compte plus de 70 nationalités dans le monde entier ! Ici, en Grande-Bretagne, notre clergé et nos paroissiens sont variés en ce qui concerne leurs origines ethniques et nationales. Beaucoup de gens venus des territoires de l'ex-Union soviétique se sont installés ici, ont épousé des gens du pays et ont acquis la citoyenneté britannique.
3. En ce qui concerne la crise politique actuelle, nous continuerons à prier ardemment pour Sa Majesté la Reine, les autorités civiles et les forces armées, comme nous l'avons fait au cours des 300 dernières années de notre présence ici.
4. De même, nous prions pour le rétablissement de ceux qui ont été blessés dans l'attaque maléfique et criminelle de Salisbury, et pour la paix dans le monde entier.
Service de presse du diocèse de Sourozh
Église orthodoxe russe en Grande-Bretagne et en Irlande
16 mars 2018




On the Relationship of the Russian Orthodox Church to Current Events »
16-03-2018
http://www.sourozh.org/maineng/2018/3/16/on-the-relationship-of-the-russian-orthodox-church-to-curren.html
In connection with the current crisis in diplomatic relations between the UK and the Russian Federation, we have received many requests for comment. In order to clarify certain evident misunderstandings, we wish to state the following:
1. The Russian Orthodox Church is not a State Church, but is completely independent of the various States in which she exercises her ministry. Our bishops are not nominated by the Prime Minister or any other politician, but by the other bishops.
2. Just as you do not have to be Roman in order to be Roman Catholic, so you do not have to be Russian in order to be Russian Orthodox and to belong to a Church which includes over 70 nationalities worldwide! Here in Britain both our clergy and our parishioners are diverse with respect to their ethnic and national origins. Many people who came from the territories of the former Soviet Union have settled here, married local people and acquired British citizenship.
3. As regards the present political crisis, we shall continue to pray ardently for Her Majesty the Queen, the civil authorities and the armed forces, just as we have done over the last 300 years of our presence here.
4. Likewise we pray for the recovery of those injured in the evil and criminal attack in Salisbury, and for the peace of the whole world.
Media Service of the Diocese of Sourozh
Russian Orthodox Church in Great Britain and Ireland
16 March 2018

25 mars 2018

Se réconcilier avec Dieu (st Syméon)



"Le but de tous ceux qui vivent en Dieu est de plaire à notre Seigneur Jésus-Christ et de se réconcilier avec Dieu le Père en recevant l'Esprit Saint, assurant ainsi leur Salut. Car c'est en cela que consiste le Salut de toute âme. Si ce but et cette activité manquent, tout autre oeuvre est inutile et tous les autres efforts sont vains. Tout chemin de vie qui n'y mène pas est sans profit."
Saint Siméon le Nouveau Théologien, Philocalie






“The aim of all those who live in God is to please our Lord Jesus Christ and become reconciled with God the Father through receiving the Holy Spirit, thus securing their salvation, for in this consists the salvation of every soul. If this aim and this activity is lacking, all other labour is useless and all other striving is in vain. Every path of life which does not lead to this is without profit.”
St. Simeon the New Theologian, Philokalia