"Ô étrange Église Orthodoxe, si pauvre et si faible, qui se maintient comme par miracle à travers tant de vicissitudes et de luttes. Église de contrastes, à la fois si traditionnelle et si libre, si archaïque et si vivante, si ritualiste et si personnellement mystique.
Église où la perle de grand prix de l'Évangile est précieusement conservée, parfois sous une couche de poussière. Église qui souvent n'a pas su agir, mais qui sait chanter comme nulle autre la joie de Pâques."
P. Lev Gillet ("Un moine de l'Eglise d'Orient)

05 décembre 2020

Les chemins sinueux du Seigneur

Suivre les voies de Dieu, c'est embrasser un grand mystère. C'est une grande aventure. Et elle peut souvent être déroutante, difficile et peu claire. Puissions-nous ne jamais être seuls sur ce chemin sinueux. Car Dieu n'est pas loin de nous. Que l'Esprit Saint, le Consolateur, vous enveloppe de paix pendant que vous errez dans le désert.
- The Art of Transfiguration

 

 


 To follow in the ways of God is to embrace a great mystery. It is a grand adventure. And it can often be confusing, difficult, and unclear. May we never be alone on this winding path. For God is not far from us. May the Holy Spirit, the Comforter, wrap you in peace as you wander in the wilderness.
- The Art of Transfiguration

04 décembre 2020

Préparation pratique à la Confession

 

 

Le prêtre : Qui sait ici ce qu'il faut faire avant de demander pardon au Seigneur pour vos péchés ?

Une voix parmi les fidèles : Pécher ?!

03 décembre 2020

Ne pas prêter trop attention à l'attitude dans la prière (mère Alexandra / Princesse Eleana)

Je pense parfois que nous accordons trop d'importance à notre attitude extérieure de prière. Nous attendons trop de nous-mêmes sur le plan émotionnel, beaucoup plus que ce que Dieu demande.

Dieu nous demande seulement de nous souvenir de Lui à tout moment, dans les bonnes comme dans les mauvaises périodes, pour Lui offrir ce moment de notre temps - ce moment, et non le suivant. Le présent est ce qu'Il demande ; non pas dans de grands gestes d'abandon, mais dans un flux naturel continu tout comme nous respirons.

Les grands moments nous seront alors garantis par la grâce divine lorsque nous les atteindrons, lorsque la prière s'accélérera pour devenir une vie à part entière et nous emportera avec elle vers des hauteurs inattendues, et surtout vers la paix et les joies. La prière nous porte - et ce n'est pas nous qui portons notre prière.

Mère Alexandra, de bienheureuse mémoire, qui commença sa vie comme Princesse Ileana de Roumanie

 


 I sometimes think we give too much importance to our outward attitude of prayer. We expect too much emotionally of ourselves, much more than God is asking for.

God is only asking us to remember Him at all times, in good and bad periods to offer Him this moment of our time--this moment, not the following one. The present is what He asks; not in great gestures of surrender, but in a continual natural stream even as we breathe.

The great moments will then be vouchsafed us by Divine grace when we are reaching for them, when prayer quickens into a life of its own and carries us with it to unexpected heights, and above all peace and joys. Prayer carries us--not we, our prayer.

Mother Alexandra, of blessed memory, who began life as Princess Ileana of Romania.

 

 

02 décembre 2020

Saint Porphyrios et le chauffeur de taxi

Un jour, Saint Porphyre et trois de ses enfants spirituels partirent visiter un monastère. Ils s'y étaient rendus à pied, mais se sont vite fatigués et un taxi est apparu. Le saint dit : "Le chauffeur de taxi va s'arrêter et nous invitera à entrer... vous ne répondrez à rien de ce que dira le chauffeur de taxi. Je serai le seul à lui parler."

En montant dans le taxi, le chauffeur s'est mis à accuser les prêtres et a demandé aux trois enfants spirituels de Saint Porphyre : "N'est-ce pas les gars ? Qu'est-ce que vous en pensez ?". Ils ne répondaient pas à ses réponses. Alors, il se tournz vers Saint Porphyre et lui demanda : "N'est-ce pas grand-père ?".

Le Saint lui répondit : "Mon enfant, je vais te raconter une histoire et je ne la répéterai pas deux fois". Il était une fois un homme qui avait un vieux voisin avec un grand domaine. Une nuit, l'homme a tué son vieux voisin et l'a enterré. Avec de faux papiers, il a réussi à prendre le domaine de ses voisins et à le vendre. Savez-vous ce qu'il a acheté avec l'argent qu'il a reçu ?... Un taxi !"

Dès que le chauffeur de taxi a entendu l'histoire, il s'est choqué et a arrêté le taxi sur le bord de la route. "Ne dis rien à personne, grand-père, seuls toi et moi le savons". "Dieu le sait aussi", lui répondit le Saint. "Il m'a dit de te raconter l'histoire. Fais en sorte qu'à partir de maintenant, tu changes de vie".


 St. Porphyrios and the taxi driver

Once St. Porphyrios and three spiritual children of his, went on to visit a monastery. They headed there on foot, but they soon got tired and a taxi appeared. The Saint says: “The taxi driver will make a stop and will invite us in…you will not answer to anything the taxi driver will say. I will be the only one to talk to him.”

When they got in the taxi, the driver started accusing the priests and was asking the three spiritual children of St. Porphyrios: “Is it not so guys? What do you think?”. They were not replying to his answers. So, he turns to St. Porphyrios and asks him: “Is it not so grandfather?”.

The Saint replies: “My child, I will tell you a story and I will not repeat it twice”. There was once a man who had an old neighbor with a big estate. One night the man killed his old neighbor and buried him. With forged papers, he managed to take his neighbors’ estate and sold it. Do you know what he bought with the money he got?... A taxi!”

The moment the taxi-driver heard the story, he was shocked and stopped the taxi by the side of the road. “Do not say anything to anyone, grandfather, only you and I know this”. “God knows it as well”, the Saint replied to him. “He told me to tell you the story. Make sure that from now on, you will change your life.”

 

 

01 décembre 2020

La nuit blanche porte conseil (st Jean)

 Il nous arrive à tous, ou presque, de ne pas pouvoir dormir la nuit. Nous restons éveillés pendant les heures sombres et silencieuses. Cela arrive rarement lorsque nos cœurs et nos âmes sont en paix; cela arrive généralement lorsque nous sommes troublés d'une manière ou d'une autre.

Pour cette raison, ne maudissez pas votre manque de sommeil. Ces moments d'éveil ont été "envoyés" par Dieu, comme un signe que quelque chose ne va pas et comme une période de réflexion.

Ainsi, lorsque vous ne pouvez pas dormir, laissez les pensées qui se trouvent au plus profond de votre cœur remonter à la surface.
Saint Jean Chrysostome




Nearly all of us, at times, find ourselves unable to sleep at night. We lie awake during the dark, silent hours. This rarely happens when our hearts and souls are at peace; it usually happens when we are troubled in some way.

For this reason, do not curse your lack of sleep. These times of wakefulness have been sent by God, as a sign that something is wrong and as a period for reflection.

So when you cannot sleep, allow the thoughts that lie deepest in your heart to rise up to the surface.

+ St. John Chrysostom

30 novembre 2020

Contrôler sa colère (s. Hilarion)

 

Si vous sentez que vous ne parvenez pas à contrôler votre colère, gardez le silence, et pendant ce temps, ne dites simplement rien jusqu'à ce que par la prière continue et le jugement de vous-même, votre coeur aie retrouvé son calme.

Saint Hilarion d'Optina, "vivre sans hypocrisie, conseils spirituels des saints startsis d'Optina"